曾过槜李古禅关,十五年来梦想闲。
闻说新堂增胜概,又怜游客变衰颜。
香檀印篆销晨暮,题墨笼纱记往还。
能了一心随处静,何须辛苦远人寰。
曾过槜李古禅关,十五年来梦想闲。
闻说新堂增胜概,又怜游客变衰颜。
香檀印篆销晨暮,题墨笼纱记往还。
能了一心随处静,何须辛苦远人寰。
我曾经过槜李那古老的禅院山门;
十五年来,常在梦中怀想那份清闲。
听说新建的堂宇增添了优美景致,
却又怜惜我这游子已变得容颜衰残。
香炉檀印,篆烟消磨着晨昏时光;
题诗的墨迹罩着纱笼,记载着过往行踪。
若能了悟本心,随处可得宁静;
何必辛苦地远求于人世之外呢?
I once passed by the ancient Zen gate in Zuili town;
For fifteen years, in dreams, its leisure I recall.
Now told a new hall adds to its sublime renown,
I pity how the traveler's face has aged withal.
Incense and seal scripts mark the passing of morn and night;
Inscribed verses behind silk gauze record comings and goings.
If one can still the mind, peace is found everywhere right,
Why toil to seek it far off in the mortal beings?
时间周期里沉淀着对精神家园的认同追寻。
追忆昔日游历古寺的闲静时光,寄托对清幽禅境的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理