退食多留此,翛然一散襟。
凉从晓来觉,秋向雨中深。
墙竹侵山色,檐茅杂柳阴。
有谁能载酒,过我共幽寻。
退食多留此,翛然一散襟。
凉从晓来觉,秋向雨中深。
墙竹侵山色,檐茅杂柳阴。
有谁能载酒,过我共幽寻。
退朝后常常多留在此地;
洒脱地敞开衣襟,散尽烦忧。
凉意从清晨开始便能察觉;
秋色在雨声中变得深幽。
墙边的竹子侵染了山色;
茅屋檐下夹杂着柳树的荫柔。
有谁能带着美酒前来;
拜访我,一同去探寻这幽静之趣?
After court, I often linger here;
Carefree, I loosen my robe with ease.
The coolness felt since dawn is clear;
Autumn deepens amidst the rain's tease.
Bamboos by the wall invade the mountain's hue;
Thatched eaves mingle with willow shade in view.
Is there anyone who can bring wine along,
To seek with me the quiet, in this place we belong?
退食散襟体现了士大夫在治理间隙对个人精神空间的认同建构。
诗人退食后在独醒小亭中悠闲散心,抒发超脱尘俗、心境开阔的情怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理