赠茅也休 其二

作者: 王谌(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王谌作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

觌面祇谈道,知音不和诗。

dí miàn zhǐ tán dào, zhī yīn bù hè shī。

ㄉㄧˊ ㄇㄧㄢˋ ㄓˇ ㄊㄢˊ ㄉㄠˋ, ㄓ ㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄏㄜˋ ㄕ。

盈樽清竹叶,围坐古梅枝。

yíng zūn qīng zhú yè, wéi zuò gǔ méi zhī。

ㄧㄥˊ ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄥ ㄓㄨˊ ㄧㄝˋ, ㄨㄟˊ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄨˇ ㄇㄟˊ ㄓ。

煮茗云生鼎,抄糜雪满匙。

zhǔ míng yún shēng dǐng, chāo mí xuě mǎn chí。

ㄓㄨˇ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄕㄥ ㄉㄧㄥˇ, ㄔㄠ ㄇㄧˊ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˇ ㄔˊ。

张山山木落,何日又追随。

zhāng shān shān mù luò, hé rì yòu zhuī suí。

ㄓㄤ ㄕㄢ ㄕㄢ ㄇㄨˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄧㄡˋ ㄓㄨㄟ ㄙㄨㄟˊ。

白话文翻译

见面时只谈论大道真谛,

作为知音,我们不以诗歌唱和。

清澈的竹叶青酒斟满杯樽,

古老的梅枝环绕着我们围坐。

煮茶时云气仿佛从鼎中生出,

抄写粥方时雪花落满了汤匙。

张山的山林树叶正在凋落,

何时才能再次追随你的行迹?

英文翻译

Face to face, we only discuss the Way,

As kindred spirits, we harmonize not in verse.

Clear bamboo-leaf wine fills our cups to the brim,

Ancient plum branches encircle where we converse.

Brewing tea, clouds seem to rise from the tripod;

Copying congee, snow fills the spoon we immerse.

On Zhang Mountain, the mountain woods are falling bare,

When shall I follow you again, and our paths traverse?

深度解构

超越文字博弈,直指认知核心的深层交流。

诗意解析

诗意概括

描绘知音相逢只论道、不论诗的清雅脱俗之交。

《赠茅也休 其二》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 宴饮

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王谌生平简介

王谌,南宋文人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹在正史中记载极少,主要活动于南宋中后期。现存作品数量不多,散见于《全宋诗》等总集,文学史上地位不显,属于较为冷门的诗人。其诗作风格平实,内容多涉及交游、咏物与日常生活,反映了当时部分下层文人的创作面貌。

浏览王谌全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理