解作漫天雪,终成满地灰。
行空无罣碍,入幕任徘徊。
巧趁蜂须去,轻随燕翼来。
颠狂浑不定,飞舞过楼台。
解作漫天雪,终成满地灰。
行空无罣碍,入幕任徘徊。
巧趁蜂须去,轻随燕翼来。
颠狂浑不定,飞舞过楼台。
能化作漫天飞舞的雪片,
最终变成满地灰色的尘埃。
在空中行进毫无牵挂阻碍,
进入帷幕便任其来回飘荡。
灵巧地趁附蜂须而去,
轻盈地随从燕翅而来。
颠狂飞舞全然没有定准,
飘飘扬扬飞过了楼阁亭台。
They dissolve into a skyful of snow,
Ultimately become a ground of ashes.
Traversing the void without hindrance,
Entering the curtain, they drift at will.
Nimbly they ride away on bees' whiskers,
Lightly they follow swallows' wings hither.
Frantic and utterly unsettled,
They flutter past towers and terraces.
从周期视角看,柳絮的飘零象征生命循环的必然性。
柳絮如雪飘飞终成灰烬,暗喻人生短暂与世事无常。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理