此地知谁隠,当门列翠屏。
栽花多是药,题壁半书经。
栗鼠咀红果,山禽堕翠翎。
峰头宜眺望,只欠小茅亭。
此地知谁隠,当门列翠屏。
栽花多是药,题壁半书经。
栗鼠咀红果,山禽堕翠翎。
峰头宜眺望,只欠小茅亭。
此地有谁知道隐居着何人?
门前排列着翠绿的山峰如屏风。
栽种的花卉大多是药材;
题写在墙壁上的,一半是经书文字。
栗鼠在咀嚼红色的果实;
山鸟掉落它们翠绿的羽毛。
山峰顶上适宜眺望远方,
只缺少一座小小的茅亭。
Who knows the recluse dwelling in this place?
Before his gate, a screen of emerald hills stands.
Most flowers planted here are herbs for healing;
Half the writings on the wall are sacred texts.
Squirrels nibble on crimson berries in the woods;
Mountain birds shed their azure feathers as they fly.
The peak's summit is perfect for gazing afar,
Lacking only a small thatched pavilion nigh.
寻隐不遇隐喻理想与现实间的认知隔阂。
寻访山居隐士,但见门前翠屏列列,幽静难觅其人。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理