荒祠存玉像,画壁剥苍苔。
额古名难问,村空祭不来。
乱鸦号古木,鬭雀罥浮埃。
犹有人求珓,西风动纸灰。
荒祠存玉像,画壁剥苍苔。
额古名难问,村空祭不来。
乱鸦号古木,鬭雀罥浮埃。
犹有人求珓,西风动纸灰。
荒废的祠庙里存留着一尊玉像,
壁画上的颜色剥落,长满了青苔。
匾额古老,庙名已难以询问清楚,
村落空寂,再无人前来祭祀礼拜。
纷乱的乌鸦在古木上号叫,
争斗的麻雀被浮尘所缠绕。
依然有人来此祈求卜问吉兆,
西风吹动着纸钱的灰烬飘摇。
A jade statue stands in a desolate shrine,
The mural's paint peels, moss creeps on the wall.
Its ancient name, inscribed, is lost to time,
The empty village offers no ritual call.
Crows caw wildly in the ancient trees,
Sparrows fight, dust hangs in the air.
Yet some still come to cast their pleas,
West wind stirs the ashes of paper prayer.
废墟景象揭示文明盛衰的历史周期。
描写荒祠中残存玉像与剥落画壁的萧瑟景象,流露怀古幽思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理