辞荣知退出尘埃,泽国皆推隐逸才。
清世不为王事累,白云重向帝乡来。
僧因好古留棋诀,鸥为忘机恋钓台。
应见酒旗回马首,远烟沈澹百花开。
辞荣知退出尘埃,泽国皆推隐逸才。
清世不为王事累,白云重向帝乡来。
僧因好古留棋诀,鸥为忘机恋钓台。
应见酒旗回马首,远烟沈澹百花开。
辞谢荣华,你知晓退隐,离开尘世喧嚣,
水乡泽国的人们都推崇你这隐逸之才。
清平之世,你不被王事公务所拖累,
白云再次将你引向帝都归来。
僧人因爱好古风而留下棋谱秘诀,
鸥鸟因忘却机心而依恋钓鱼台。
想必你会看见酒旗,便勒马回转,
远处烟霭沉静消散,百花正盛开。
Renouncing glory, you retire from worldly dust,
All in the riverlands praise your recluse's thrust.
In a clear age, you're not burdened by royal affairs,
White clouds lead you back to the imperial city's stairs.
Monks, for love of the past, keep chess secrets with care,
Gulls, free of schemes, linger by the fishing platform there.
You'll see the tavern banner, turning your horse's head,
As distant mists fade, a hundred flowers spread.
士人归隐体现了传统社会对个体生命周期的另一种价值认同。
送别辞官归隐的友人,赞其高洁才德。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理