分飞南渡春风晚,却返家林旧业空。
无限离情似杨柳,万条垂向楚江东。
分飞南渡春风晚,却返家林旧业空。
无限离情似杨柳,万条垂向楚江东。
分别后南渡,春风来得已晚;
回到故乡山林,旧日的家业已然空寂。
无限的离情别绪,如同杨柳一般;
万条柳丝垂向楚江东岸。
Parting and flying south, the spring breeze comes late;
Returning home, the old estate lies empty and still.
Boundless parting sorrow is like the willow trees;
Ten thousand strands droop toward the east of the Chu River.
旧业成空折射出在人生轨迹博弈后对归属的重新认同。
抒写暮春南渡分飞、归来故园业空的落寞心境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理