身坐众香国,蒲团诗思新。
一贫虽累我,此兴未输人。
陋巷谁为侣,寒窗不染尘。
五言盟四友,笔下顿生春。
身坐众香国,蒲团诗思新。
一贫虽累我,此兴未输人。
陋巷谁为侣,寒窗不染尘。
五言盟四友,笔下顿生春。
我身处于众香缭绕的国度,
坐在蒲团上,诗思焕然一新。
清贫虽然拖累着我,
但这番意兴却不输给任何人。
陋巷之中,谁是我的伴侣?
寒窗之下,不沾染世俗尘埃。
与四位友人结盟共作五言诗,
笔下顿时生发出盎然春意。
My body sits in a land of myriad scents,
On a rush mat, poetic thoughts turn fresh.
Though poverty burdens me,
This zest for life concedes to none.
In a humble lane, who is my companion?
By a cold window, unstained by worldly dust.
With four friends pledged in five-character verse,
Spring instantly blooms beneath my brush.
静坐生思,体现内在认同的构建过程。
诗人身处众香国中,蒲团上诗思清新的自况。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理