新愁

作者: 王柏(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王柏作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

愁逐西风动,伶俜祗自怜。

chóu zhú xī fēng dòng, líng pīng zhī zì lián。

ㄔㄡˊ ㄓㄨˊ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄉㄨㄥˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄆㄧㄥ ㄓ ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ。

家贫缘累重,学陋欠师传。

jiā pín yuán lèi zhòng, xué lòu qiàn shī chuán。

ㄐㄧㄚ ㄆㄧㄣˊ ㄩㄢˊ ㄌㄟˋ ㄓㄨㄥˋ, ㄒㄩㄝˊ ㄌㄡˋ ㄑㄧㄢˋ ㄕ ㄔㄨㄢˊ。

白发还生矣,青毡尚杳然。

bái fà huán shēng yǐ, qīng zhān shàng yǎo rán。

ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄏㄨㄢˊ ㄕㄥ ㄧˇ, ㄑㄧㄥ ㄓㄢ ㄕㄤˋ ㄧㄠˇ ㄖㄢˊ。

高山流水调,何日奏朱弦。

gāo shān liú shuǐ diào, hé rì zòu zhū xián。

ㄍㄠ ㄕㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧㄠˋ, ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄗㄡˋ ㄓㄨ ㄒㄧㄢˊ。

白话文翻译

愁绪追随着西风而涌动,

孤苦伶仃,只能自我哀怜。

家境贫寒是因为拖累太重,

学问浅陋是缺少老师传授。

白发却还在不断地生长,

青毡(指仕途)依然渺茫不见。

那高山流水般的知音曲调,

何时才能在朱弦上奏响?

英文翻译

My sorrow stirs with the west wind's flight,

In loneliness, I pity my own plight.

Poverty stems from heavy burdens borne,

Ignorance, for lack of teachers, I mourn.

White hair still grows upon my head anew,

The scholar's blue mat remains far from view.

The tune of high mountains and flowing streams,

When will it sound on crimson strings, in dreams?

深度解构

愁绪随风而动,揭示了情感与外部环境的复杂博弈。

诗意解析

诗意概括

愁绪随西风而起,诗人孤独自怜,心境凄凉。

《新愁》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 西风 · · 伶俜

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王柏生平简介

王柏(1197-1274),南宋婺州金华人,活跃于南宋中后期。他是南宋后期重要的理学家、经学家和文学家,师承朱熹再传弟子何基,为“金华学派”(又称“北山四先生”)的核心人物之一。其学术以朱子学为宗,精于经史考辨,文学创作亦带有浓厚的理学色彩,在宋代理学文学史上占有一定地位。

浏览王柏全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理