连山之冈兮,秋风萧萧。
有永千古兮,幽宫迢迢。
一编之女训兮,慨遗音之寂寥。
蔼清芬其如在兮,鞶帨彯彯。
忍双亲之望望兮,迟女归而魂消。
灵辰不留,谁其拟招。
连山之冈,秋风萧萧。
连山之冈兮,秋风萧萧。
有永千古兮,幽宫迢迢。
一编之女训兮,慨遗音之寂寥。
蔼清芬其如在兮,鞶帨彯彯。
忍双亲之望望兮,迟女归而魂消。
灵辰不留,谁其拟招。
连山之冈,秋风萧萧。
连绵的山冈啊,秋风萧瑟作响。
它将永存千古啊,幽深的墓穴遥远漫长。
那一卷《女训》啊,可叹她留下的教诲之音已归于寂寥。
她清雅的芬芳仿佛仍在啊,佩巾的带子随风飘摇。
怎忍心让双亲久久眺望啊,等待女儿归来直到魂魄消散。
吉时不驻留,谁能模拟招魂的仪式?
连绵的山冈,秋风萧瑟作响。
On the mountain ridge, oh, the autumn wind soughs and sighs.
For a thousand ages, oh, the secluded tomb lies far and wide.
A volume of a mother's instructions, oh, laments the silence of her voice now stilled.
Her pure fragrance seems to linger here, oh, her girdle ornaments flutter and sway.
How could her parents bear their longing gaze, oh, awaiting her return till their spirits fade away.
The appointed hour will not stay, oh, who can summon her soul to come back and play?
On the mountain ridge, the autumn wind soughs and sighs.
通过空间与时间的交织完成对生命的认知。
以连绵山冈与萧瑟秋风渲染哀婉的悼念氛围。
本诗为楚辞体(骚体),押平声韵。
东山书院编辑整理