初向坡头下,风霜入鬓毛。
味长濡竹简,焰短沃兰膏。
家与人俱瘦,年随气转高。
朱颜无药驻,窗下勿徒劳。
初向坡头下,风霜入鬓毛。
味长濡竹简,焰短沃兰膏。
家与人俱瘦,年随气转高。
朱颜无药驻,窗下勿徒劳。
初次从山坡顶上走下,
风霜已侵入了我的鬓发。
意味悠长,浸润着竹简,
火焰短促,浇沃着兰膏。
家道与人都一同消瘦,
年岁随着心气转而高迈。
红润的容颜没有药物可以留住,
在窗下不要白白地劳神费力。
First, I descend from the slope's crest,
Wind and frost invade my temples' hair.
The flavor lingers, moistening bamboo slips,
The flame is short, fed by orchid oil rare.
Both my home and I grow thin and spare,
Years advance as my spirit climbs higher.
No medicine can keep the ruddy face fair,
Beneath the window, do not toil in vain desire.
风霜鬓毛,揭示生命周期的不可逆性。
以风霜入鬓的意象,抒写人生旅途的艰辛与年华老去的感慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理