寄敬岩

作者: 王柏(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王柏作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

泳飞堂前橘柚香,田田荷叶浮波光。

yǒng fēi táng qián jú yòu xiāng, tián tián hé yè fú bō guāng。

ㄩㄥˇ ㄈㄟ ㄊㄤˊ ㄑㄧㄢˊ ㄐㄩˊ ㄧㄡˋ ㄒㄧㄤ, ㄊㄧㄢˊ ㄊㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄧㄝˋ ㄈㄨˊ ㄅㄛ ㄍㄨㄤ。

主人揽辔度闽峤,驱驰端为苍生忙。

zhǔ rén lǎn pèi dù mǐn jiào, qū chí duān wèi cāng shēng máng。

ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄌㄢˇ ㄆㄟˋ ㄉㄨˋ ㄇㄧㄣˇ ㄐㄧㄠˋ, ㄑㄩ ㄔˊ ㄉㄨㄢ ㄨㄟˋ ㄘㄤ ㄕㄥ ㄇㄤˊ。

天生人才不虚出,必使事与才相当。

tiān shēng rén cái bù xū chū, bì shǐ shì yǔ cái xiāng dāng。

ㄊㄧㄢ ㄕㄥ ㄖㄣˊ ㄘㄞˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄔㄨ, ㄅㄧˋ ㄕˇ ㄕˋ ㄩˇ ㄘㄞˊ ㄒㄧㄤ ㄉㄤ。

尔才绰绰有余力,岂容袖手窥其旁。

ěr cái chuò chuò yǒu yú lì, qǐ róng xiù shǒu kuī qí páng。

ㄦˇ ㄘㄞˊ ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄌㄧˋ, ㄑㄧˇ ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧㄡˋ ㄕㄡˇ ㄎㄨㄟ ㄑㄧˊ ㄆㄤˊ。

平生正坐严冷相,不解妩媚相颉颃。

píng shēng zhèng zuò yán lěng xiàng, bù jiě wǔ mèi xiāng xié háng。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄓㄥˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄢˊ ㄌㄥˇ ㄒㄧㄤˋ, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ ㄨˇ ㄇㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄝˊ ㄏㄤˊ。

前时固亦与国论,莫肯默默安周行。

qián shí gù yì yǔ guó lùn, mò kěn mò mò ān zhōu háng。

ㄑㄧㄢˊ ㄕˊ ㄍㄨˋ ㄧˋ ㄩˇ ㄍㄨㄛˊ ㄌㄨㄣˋ, ㄇㄛˋ ㄎㄣˇ ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄢ ㄓㄡ ㄏㄤˊ。

老子九百何自苦,艰难险阻须甘尝。

lǎo zǐ jiǔ bǎi hé zì kǔ, jiān nán xiǎn zǔ xū gān cháng。

ㄌㄠˇ ㄗˇ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄞˇ ㄏㄜˊ ㄗˋ ㄎㄨˇ, ㄐㄧㄢ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄢˇ ㄗㄨˇ ㄒㄩ ㄍㄢ ㄔㄤˊ。

玉溪饥民昔啸聚,至烦禁旅来张皇。

yù xī jī mín xī xiào jù, zhì fán jìn lǚ lái zhāng huáng。

ㄩˋ ㄒㄧ ㄐㄧ ㄇㄧㄣˊ ㄒㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄐㄩˋ, ㄓˋ ㄈㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄩˇ ㄌㄞˊ ㄓㄤ ㄏㄨㄤˊ。

绣衣弹压甫三日,猩鬼屏迹消丛篁。

xiù yī tán yā fǔ sān rì, xīng guǐ bǐng jì xiāo cóng huáng。

ㄒㄧㄡˋ ㄧ ㄊㄢˊ ㄧㄚ ㄈㄨˇ ㄙㄢ ㄖˋ, ㄒㄧㄥ ㄍㄨㄟˇ ㄅㄧㄥˇ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄠ ㄘㄨㄥˊ ㄏㄨㄤˊ。

露布一语不自伐,犹有忘者羞回缰。

lù bù yī yǔ bù zì fá, yóu yǒu wàng zhě xiū huí jiāng。

ㄌㄨˋ ㄅㄨˋ ㄧ ㄩˇ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄈㄚˊ, ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄨㄤˋ ㄓㄜˇ ㄒㄧㄡ ㄏㄨㄟˊ ㄐㄧㄤ。

今年玉节莲峰下,约束海若无惊艎。

jīn nián yù jié lián fēng xià, yuē shù hǎi ruò wú jīng huáng。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄩˋ ㄐㄧㄝˊ ㄌㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄒㄧㄚˋ, ㄩㄝ ㄕㄨˋ ㄏㄞˇ ㄖㄨㄛˋ ㄨˊ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄤˊ。

剽闻属郡微有警,往往盐子多陆梁。

piāo wén shǔ jùn wēi yǒu jǐng, wǎng wǎng xiāo zǐ duō lù liáng。

ㄆㄧㄠ ㄨㄣˊ ㄕㄨˇ ㄐㄩㄣˋ ㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄥˇ, ㄨㄤˇ ㄨㄤˇ ㄒㄧㄠ ㄗˇ ㄉㄨㄛ ㄌㄨˋ ㄌㄧㄤˊ。

此辈未易以柔服,必至腥血膏锋铓。

cǐ bèi wèi yì yǐ róu fú, bì zhì xīng xuè gāo fēng máng。

ㄘˇ ㄅㄟˋ ㄨㄟˋ ㄧˋ ㄧˇ ㄖㄡˊ ㄈㄨˊ, ㄅㄧˋ ㄓˋ ㄒㄧㄥ ㄒㄩㄝˋ ㄍㄠ ㄈㄥ ㄇㄤˊ。

由来受病非一证,莫将已效夸良方。

yóu lái shòu bìng fēi yī zhèng, mò jiāng yǐ xiào kuā liáng fāng。

ㄧㄡˊ ㄌㄞˊ ㄕㄡˋ ㄅㄧㄥˋ ㄈㄟ ㄧ ㄓㄥˋ, ㄇㄛˋ ㄐㄧㄤ ㄧˇ ㄒㄧㄠˋ ㄎㄨㄚ ㄌㄧㄤˊ ㄈㄤ。

规模贵阔谋贵密,当以虚心来众长。

guī mó guì kuò móu guì mì, dāng yǐ xū xīn lái zhòng cháng。

ㄍㄨㄟ ㄇㄛˊ ㄍㄨㄟˋ ㄎㄨㄛˋ ㄇㄡˊ ㄍㄨㄟˋ ㄇㄧˋ, ㄉㄤ ㄧˇ ㄒㄩ ㄒㄧㄣ ㄌㄞˊ ㄓㄨㄥˋ ㄔㄤˊ。

局面布置要合节,自有勇士争激昂。

jú miàn bù zhì yào hé jié, zì yǒu yǒng shì zhēng jī áng。

ㄐㄩˊ ㄇㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄓˋ ㄧㄠˋ ㄏㄜˊ ㄐㄧㄝˊ, ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄩㄥˇ ㄕˋ ㄓㄥ ㄐㄧ ㄤˊ。

堂堂元老熟戎事,幸甚赤舄归故乡。

táng táng yuán lǎo shú róng shì, xìng shèn chì xì guī gù xiāng。

ㄊㄤˊ ㄊㄤˊ ㄩㄢˊ ㄌㄠˇ ㄕㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄕˋ, ㄒㄧㄥˋ ㄕㄣˋ ㄔˋ ㄒㄧˋ ㄍㄨㄟ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ。

岂无惕然桑梓念,囊底余智应恢张。

qǐ wú tì rán sāng zǐ niàn, náng dǐ yú zhì yīng huī zhāng。

ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄊㄧˋ ㄖㄢˊ ㄙㄤ ㄗˇ ㄋㄧㄢˋ, ㄋㄤˊ ㄉㄧˇ ㄩˊ ㄓˋ ㄧㄥ ㄏㄨㄟ ㄓㄤ。

同心相济一堂上,谁兵谁将谁千粮。

tóng xīn xiāng jì yī táng shàng, shuí bīng shuí jiàng shuí qiān liáng。

ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤ ㄐㄧˋ ㄧ ㄊㄤˊ ㄕㄤˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄅㄧㄥ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄤˋ ㄕㄨㄟˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄤˊ。

不然笺天启坛钺,老熊当道驱群狼。

bù rán jiān tiān qǐ tán yuè, lǎo xióng dāng dào qū qún láng。

ㄅㄨˋ ㄖㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄊㄧㄢ ㄑㄧˇ ㄊㄢˊ ㄩㄝˋ, ㄌㄠˇ ㄒㄩㄥˊ ㄉㄤ ㄉㄠˋ ㄑㄩ ㄑㄩㄣˊ ㄌㄤˊ。

甲兵钱谷亦分内,事机捷出真难量。

jiǎ bīng qián gǔ yì fēn nèi, shì jī jié chū zhēn nán liáng。

ㄐㄧㄚˇ ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨˇ ㄧˋ ㄈㄣ ㄋㄟˋ, ㄕˋ ㄐㄧ ㄐㄧㄝˊ ㄔㄨ ㄓㄣ ㄋㄢˊ ㄌㄧㄤˊ。

岂予所至辄多事,老天驱入功名场。

qǐ yǔ suǒ zhì zhé duō shì, lǎo tiān qū rù gōng míng chǎng。

ㄑㄧˇ ㄩˇ ㄙㄨㄛˇ ㄓˋ ㄓㄜˊ ㄉㄨㄛ ㄕˋ, ㄌㄠˇ ㄊㄧㄢ ㄑㄩ ㄖㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄤˇ。

橘柚黄时听好语,绿绨四辈催归装。

jú yòu huáng shí tīng hǎo yǔ, lǜ tí sì bèi cuī guī zhuāng。

ㄐㄩˊ ㄧㄡˋ ㄏㄨㄤˊ ㄕˊ ㄊㄧㄥ ㄏㄠˇ ㄩˇ, ㄌㄩˋ ㄊㄧˊ ㄙˋ ㄅㄟˋ ㄘㄨㄟ ㄍㄨㄟ ㄓㄨㄤ。

白话文翻译

泳飞堂前,橘树和柚树散发着芳香,

田田荷叶漂浮在波光粼粼的水面上。

主人手握缰绳,正越过闽地的山岭,

奔走驰骋,全然是为了百姓的繁忙。

上天降生人才不会凭空出现,

必定要让才能与所承担的事务相称。

你的才能绰绰有余,

怎能袖手旁观,只在旁边窥望?

平生总是保持严肃冷峻的样貌,

不懂得用妩媚姿态与人争高下。

先前本就参与国家大计的讨论,

不肯默默无闻,安于常规的官场。

老子(指李耳)活到九百岁为何自讨苦吃?

艰难险阻必须甘心去品尝。

昔日玉溪的饥民曾聚集喧哗,

甚至烦劳禁军前来张皇镇压。

绣衣使者弹压才仅仅三天,

妖魔鬼怪便销声匿迹于竹丛中。

捷报上一句话也不自夸功劳,

却还有健忘者羞于勒马回头。

今年手持玉节,在莲峰之下,

约束海神,不让航船受惊扰。

隐约听说所属郡县稍有警报,

往往那些凶悍之徒多有嚣张跋扈。

这类人不容易用怀柔手段收服,

必定要让他们鲜血染红刀锋。

问题的由来从来不止一种症候,

不要拿已经见效的方法夸耀是良方。

规划贵在宏阔,谋略贵在周密,

应当虚心采纳众人的长处。

局面的布置要合乎节奏,

自然有勇士争相激昂奋发。

堂堂元老精通军事,

非常庆幸能穿着赤舄返回故乡。

难道他对桑梓之地没有警惕的挂念?

囊中剩余的智谋应当再次施展。

同心协力,共济于这一堂之上,

谁统兵,谁为将,谁筹备粮饷?

否则就书写表文启告上天,设立坛场,执掌斧钺,

如老熊当道,驱散群狼。

整顿甲兵、筹措钱粮也是分内之事,

事机瞬息万变,真是难以估量。

难道是我所到之处总是多事?

是老天驱使我进入这功名场。

待到橘柚变黄时,且听好消息,

四位绿绨使者正催促我整理行装归去。

英文翻译

Before the Hall of Soaring Flight, the citrus and pomelo are fragrant,

Lotus leaves spread wide, floating on shimmering waves.

The master takes the reins, crossing the Min mountain range,

Galloping forth, all for the sake of the common people's plight.

Heaven's talents are not bestowed in vain,

They must be matched with affairs of equal weight.

Your talent is ample, with strength to spare,

How can you stand idly by, with folded hands, and merely stare?

Throughout your life, you've borne a stern and cold demeanor,

Unskilled in flattery, you stand firm, a rival never keener.

In former times, you boldly joined the state's debate,

Refusing silence, you would not accept a passive fate.

Why does the Master, aged nine hundred, choose this bitter road?

Hardships and perils must be tasted, a heavy load.

When starving folk by Jade Stream once rose in discontent,

The imperial guard was summoned, in haste they came and went.

The brocade-clad envoy quelled the strife in just three days,

Demons and specters vanished, deep within the bamboo maze.

The victory report claims no credit for the deed,

Yet some forget, ashamed to check their steed.

This year, with jade tally, beneath the Lotus Peak you stand,

Commanding sea gods, calming vessels across the land.

Rumors whisper of slight alarms in neighboring domains,

Where reckless youths often stir, and trouble remains.

Such crowds are not subdued by gentle means alone,

Blood will surely stain the blades, till peace is known.

The root of illness never lies in one cause alone,

Do not boast of remedies from successes you have shown.

Plans require breadth, and strategies demand tight secrecy,

Welcome all insights with a mind of humility.

The overall layout must be timely and precise,

Brave warriors will then arise, with fervor in their eyes.

Our venerable elder, well-versed in martial art,

Fortunate indeed, in crimson shoes, returns to where his heart.

How could he lack concern for his native soil?

Wisdom left in his bag should once more uncoil.

With one heart aiding, within this hall we meet,

Who leads the troops, who commands, who supplies the wheat?

If not, then pray to Heaven, open the altar, wield the axe,

The old bear blocks the path, driving the wolf packs.

Armor, weapons, funds, and grain are also part of the plan,

Seizing chances swiftly is beyond a common man.

Is it that where I go, troubles multiply?

Heaven drives me into fame's arena, I comply.

When citrus and pomelo turn golden, hear good words arise,

Four green-silk messengers urge my return, under the skies.

深度解构

田园风光的描绘,寄托了对宁静生活与地方认同的向往。

诗意解析

诗意概括

描绘友人住所前橘柚荷香、波光潋滟的田园景致。

《寄敬岩》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 思乡 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 波光 · 橘柚 · 荷葉 · 荷叶

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄平平平仄仄平,平平○仄平平平。
仄平仄仄仄平○,○平平平○平平。
平平平平仄平仄,仄仄仄仄平○○。
仄平仄仄仄平仄,仄平仄仄平○仄。
平平○仄平仄○,仄仄仄仄○仄○。
平平仄仄仄仄○,仄仄仄仄平平○。
仄仄仄仄平仄仄,平○仄仄平平平。
仄平平平仄仄仄,仄平○仄平○平。
仄○○仄仄○仄,平仄○仄平平平。
仄仄仄仄仄仄仄,○仄仄仄平○平。
平平仄仄平平仄,仄仄仄仄平平平。
○○仄仄平仄仄,仄仄仄仄平仄平。
仄仄仄仄仄平仄,仄仄平仄○平平。
平平仄仄平仄仄,仄○仄仄平平平。
平平仄仄平仄仄,○仄平平平仄○。
仄仄仄仄仄仄仄,仄仄仄仄平仄平。
平平平仄仄平仄,仄仄仄仄平仄平。
仄平仄平平仄仄,平仄平仄○平○。
平平○仄仄平仄,平平平○平平平。
仄平平平仄平仄,仄平○仄○平平。
仄平○仄仄○仄,仄平仄仄平○○。
仄仄仄仄仄平仄,仄平○仄平平平。
仄仄平平○仄仄,仄平仄仄平平平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

王柏生平简介

王柏(1197-1274),南宋婺州金华人,活跃于南宋中后期。他是南宋后期重要的理学家、经学家和文学家,师承朱熹再传弟子何基,为“金华学派”(又称“北山四先生”)的核心人物之一。其学术以朱子学为宗,精于经史考辨,文学创作亦带有浓厚的理学色彩,在宋代理学文学史上占有一定地位。

浏览王柏全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理