一来齐境助奸臣,去误骄王亦苦辛。
鲁国存亡宜有命,区区翻覆亦何人。
一来齐境助奸臣,去误骄王亦苦辛。
鲁国存亡宜有命,区区翻覆亦何人。
你一到齐国境内就帮助奸臣行事,
离开时又误导骄纵的君王,也饱尝艰辛。
鲁国的存亡本应有天命决定,
区区一个翻云覆雨之人,又能算得了什么?
Once in Qi, you aided the treacherous minister's hand,
Then left, misleading the proud king—a toil hard to withstand.
Lu's survival or fall was destined by fate's decree,
What man, in his petty schemes, could alter history?
揭示了历史人物在复杂政治博弈中的困境与代价。
借评说子贡事迹,反思士人在政治漩涡中的抉择与辛劳。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理