昼寝

作者: 王安石(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王安石作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

井迳从芜漫,青藜亦倦扶。

jǐng jìng cóng wú màn, qīng lí yì juàn fú。

ㄐㄧㄥˇ ㄐㄧㄥˋ ㄘㄨㄥˊ ㄨˊ ㄇㄢˋ, ㄑㄧㄥ ㄌㄧˊ ㄧˋ ㄐㄩㄢˋ ㄈㄨˊ。

百年唯有且,万事总无如。

bǎi nián wéi yǒu qiě, wàn shì zǒng wú rú。

ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄝˇ, ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄗㄨㄥˇ ㄨˊ ㄖㄨˊ。

弃置蕉中鹿,驱除屋上乌。

qì zhì jiāo zhōng lù, qū chú wū shàng wū。

ㄑㄧˋ ㄓˋ ㄐㄧㄠ ㄓㄨㄥ ㄌㄨˋ, ㄑㄩ ㄔㄨˊ ㄨ ㄕㄤˋ ㄨ。

独眠窗日午,往往梦华胥。

dú mián chuāng rì wǔ, wǎng wǎng mèng huá xū。

ㄉㄨˊ ㄇㄧㄢˊ ㄔㄨㄤ ㄖˋ ㄨˇ, ㄨㄤˇ ㄨㄤˇ ㄇㄥˋ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄩ。

白话文翻译

井边的小径已被荒草弥漫,

连青藜手杖也倦于扶持。

人生百年不过是暂且如此,

世间万事终究无可奈何。

抛开蕉叶下藏鹿的幻梦,

驱赶屋脊上啼叫的乌鸦。

独自在窗边午睡,

常常梦到那华胥国度。

英文翻译

The garden path is overgrown with weeds;

Too tired to lean on my blue-lit staff, I proceed.

A hundred years are but a fleeting "and then";

All worldly affairs amount to nothing in the end.

Abandon the deer dreamt of in the banana grove;

Drive away the crows perched on the roof above.

Alone I nap by the window at high noon;

Often I dream of the land of Hua Xu, and soon.

深度解构

径芜藜倦,暗含对个人精神治理的省思。

诗意解析

诗意概括

刻画白日倦怠,小径荒芜,扶藜亦倦的慵懒意态。

《昼寝》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 恬淡 · 怅惘

意象: 青藜 · 井径 · 芜漫

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王安石生平简介

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州临川人。他是北宋杰出的政治家、文学家、思想家,以主持熙宁变法闻名于世。在文学上,他位列‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,诗歌遒劲清新,晚年诗风深婉,自成‘王荆公体’,对宋代诗文革新有重要贡献。

浏览王安石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理