谋臣本自系安危,贱妾何能作祸基。
但愿君王诛宰嚭,不愁宫里有西施。
谋臣本自系安危,贱妾何能作祸基。
但愿君王诛宰嚭,不愁宫里有西施。
谋臣本就关系着国家的安危存亡,
一个卑贱的妾室怎能成为祸乱的根基?
只愿君王能诛杀奸臣宰嚭,
就不必忧愁宫中有西施那样的美人了。
A state's weal or woe hangs on its counselors' design;
How could a humble concubine lay grounds for decline?
If only the king would put the vile minister to death,
Then need he never fear a beauty's fatal breath.
权力博弈中,关键角色的失位导致系统崩溃。
反思历史教训,指出祸乱根源在于谋臣失职。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理