太虚无实可追寻,叶落松枝谩古今。
若见桃花生圣解,不疑还自有疑心。
本来无物使人疑,却为参禅买得痴。
闻道无情能说法,面墙终日妄寻思。
太虚无实可追寻,叶落松枝谩古今。
若见桃花生圣解,不疑还自有疑心。
本来无物使人疑,却为参禅买得痴。
闻道无情能说法,面墙终日妄寻思。
太虚之境本无实体可供追寻,
落叶松枝徒然见证古今变迁。
如果看见桃花就产生超凡的理解,
看似不疑,其实内心仍自有疑心。
本来没有事物能使人产生疑惑,
却因为参禅反而买来了痴迷。
听说无情之物也能演说佛法,
整日面壁,也只是枉然寻思。
The great Void has no substance to pursue;
Leaves fall on pine boughs, mocking ages through.
If seeing peach blossoms brings holy insight,
Doubt not, yet doubt will still arise in sight.
Originally nothing arouses doubt's sting,
But delving in Zen bought me folly's ring.
They say the soulless can the Dharma preach;
Facing the wall all day, in vain I seek.
虚实之辩揭示了历史周期中认同的虚幻性。
以虚无落叶喻指世事空幻、古今徒劳的玄理思考。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理