寓言二首

作者: 王安石(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王安石作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

太虚无实可追寻,叶落松枝谩古今。

tài xū wú shí kě zhuī xún, yè luò sōng zhī mán gǔ jīn。

ㄊㄞˋ ㄒㄩ ㄨˊ ㄕˊ ㄎㄜˇ ㄓㄨㄟ ㄒㄩㄣˊ, ㄧㄝˋ ㄌㄨㄛˋ ㄙㄨㄥ ㄓ ㄇㄢˊ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄣ。

若见桃花生圣解,不疑还自有疑心。

ruò jiàn táo huā shēng shèng jiě, bù yí huán zì yǒu yí xīn。

ㄖㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄕㄥ ㄕㄥˋ ㄐㄧㄝˇ, ㄅㄨˋ ㄧˊ ㄏㄨㄢˊ ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄧˊ ㄒㄧㄣ。

本来无物使人疑,却为参禅买得痴。

běn lái wú wù shǐ rén yí, què wèi cān chán mǎi dé chī。

ㄅㄣˇ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄨˋ ㄕˇ ㄖㄣˊ ㄧˊ, ㄑㄩㄝˋ ㄨㄟˋ ㄘㄢ ㄔㄢˊ ㄇㄞˇ ㄉㄜˊ ㄔ。

闻道无情能说法,面墙终日妄寻思。

wén dào wú qíng néng shuō fǎ, miàn qiáng zhōng rì wàng xún sī。

ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄋㄥˊ ㄕㄨㄛ ㄈㄚˇ, ㄇㄧㄢˋ ㄑㄧㄤˊ ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄨㄤˋ ㄒㄩㄣˊ ㄙ。

白话文翻译

太虚之境本无实体可供追寻,

落叶松枝徒然见证古今变迁。

如果看见桃花就产生超凡的理解,

看似不疑,其实内心仍自有疑心。

本来没有事物能使人产生疑惑,

却因为参禅反而买来了痴迷。

听说无情之物也能演说佛法,

整日面壁,也只是枉然寻思。

英文翻译

The great Void has no substance to pursue;

Leaves fall on pine boughs, mocking ages through.

If seeing peach blossoms brings holy insight,

Doubt not, yet doubt will still arise in sight.

Originally nothing arouses doubt's sting,

But delving in Zen bought me folly's ring.

They say the soulless can the Dharma preach;

Facing the wall all day, in vain I seek.

深度解构

虚实之辩揭示了历史周期中认同的虚幻性。

诗意解析

诗意概括

以虚无落叶喻指世事空幻、古今徒劳的玄理思考。

《寓言二首》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 咏史 · 志怪

情感: 沉郁 · 怅惘 · 悲凉

意象: 松枝 · 古今 · 太虛 · 葉落 · 無實 · 太虚 · 叶落

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平平仄仄平平,仄平平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

王安石生平简介

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州临川人。他是北宋杰出的政治家、文学家、思想家,以主持熙宁变法闻名于世。在文学上,他位列‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,诗歌遒劲清新,晚年诗风深婉,自成‘王荆公体’,对宋代诗文革新有重要贡献。

浏览王安石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理