盘互长干有绝陉,并包佳丽入江亭。
新霜浦溆绵绵净,薄晚林峦往往青。
南上欲穷牛渚怪,北寻难忘草堂灵。
箯舆却走垂杨陌,已戴寒云一两星。
盘互长干有绝陉,并包佳丽入江亭。
新霜浦溆绵绵净,薄晚林峦往往青。
南上欲穷牛渚怪,北寻难忘草堂灵。
箯舆却走垂杨陌,已戴寒云一两星。
长干山岭交错,其间有险峻的小径,
将秀美的景色全都揽入这江边的亭子。
初霜降在浦口水边,连绵一片,洁净无瑕,
傍晚时分,山林峦峰常常呈现出青翠之色。
向南行,想要穷尽牛渚山奇异的景致,
向北寻访,难以忘怀草堂的灵秀之气。
竹轿转而走在垂杨夹道的小路上,
头顶已戴着寒云中透出的一两颗星星。
The Longgan Range intertwines with steep paths,
Embracing all beauty into the riverside pavilion.
Fresh frost on the riverbank stretches pure and serene,
In the dimming dusk, the wooded hills often appear green.
Heading south, I long to explore the wonders of Niuzhu,
Turning north, I can't forget the spirit of the thatched hut.
My bamboo litter retreats along the willow-lined path,
Already crowned with a star or two in the cold clouds.
地理景观承载着历史周期中的盛衰认同。
登临雨花台俯瞰金陵形胜,怀古思今。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理