欹眠

作者: 王安石(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王安石作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

翠幕卷东冈,欹眠月半床。

cuì mù juǎn dōng gāng, yī mián yuè bàn chuáng。

ㄘㄨㄟˋ ㄇㄨˋ ㄐㄩㄢˇ ㄉㄨㄥ ㄍㄤ, ㄧ ㄇㄧㄢˊ ㄩㄝˋ ㄅㄢˋ ㄔㄨㄤˊ。

松声悲永夜,荷气馥初凉。

sōng shēng bēi yǒng yè, hé qì fù chū liáng。

ㄙㄨㄥ ㄕㄥ ㄅㄟ ㄩㄥˇ ㄧㄝˋ, ㄏㄜˊ ㄑㄧˋ ㄈㄨˋ ㄔㄨ ㄌㄧㄤˊ。

清话非无寄,幽期故不忘。

qīng huà fēi wú jì, yōu qī gù bù wàng。

ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄚˋ ㄈㄟ ㄨˊ ㄐㄧˋ, ㄧㄡ ㄑㄧ ㄍㄨˋ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ。

扁舟亦在眼,终自懒衣裳。

piān zhōu yì zài yǎn, zhōng zì lǎn yī shang。

ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄧˋ ㄗㄞˋ ㄧㄢˇ, ㄓㄨㄥ ㄗˋ ㄌㄢˇ ㄧ ㄕㄤ˙。

白话文翻译

翠绿的帷幕般的树林卷起东边的山冈,

我斜躺着睡眠,月光照满了半张床。

松涛声给漫漫长夜带来悲凉,

荷花香气在初生的凉意中愈发芬芳。

清雅的交谈并非没有寄托之处,

幽深的期约我从来不曾遗忘。

一叶扁舟也就在眼前,

但我终究懒得整理衣裳。

英文翻译

The green curtain of trees rolls up the eastern hill;

I recline to sleep, moonlight half-fills my windowsill.

The pines' sigh brings sorrow to the everlasting night,

The lotus scent grows rich as the first coolness alight.

Our pure talk is not without a place to convey,

Our secret rendezvous I never shall betray.

Though a small boat is also within my sight,

I'm finally too lazy to dress up aright.

深度解构

在独处中完成自我认知与精神治理。

诗意解析

诗意概括

描绘倚卧山冈、对月而眠的闲适情景,流露超然物外之趣。

《欹眠》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · · 翠幙 · 翠幕

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄仄。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王安石生平简介

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州临川人。他是北宋杰出的政治家、文学家、思想家,以主持熙宁变法闻名于世。在文学上,他位列‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,诗歌遒劲清新,晚年诗风深婉,自成‘王荆公体’,对宋代诗文革新有重要贡献。

浏览王安石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理