宜春苑

作者: 王安石(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王安石作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

宜春旧台沼,日暮一登临。

yí chūn jiù tái zhǎo, rì mù yī dēng lín。

ㄧˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄡˋ ㄊㄞˊ ㄓㄠˇ, ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄧ ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ。

解带行苍藓,移𩌅坐绿阴。

jiě dài xíng cāng xiǎn, yí diàn zuò lǜ yīn。

ㄐㄧㄝˇ ㄉㄞˋ ㄒㄧㄥˊ ㄘㄤ ㄒㄧㄢˇ, ㄧˊ ㄉㄧㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄩˋ ㄧㄣ。

树疏啼鸟远,水静落花深。

shù shū tí niǎo yuǎn, shuǐ jìng luò huā shēn。

ㄕㄨˋ ㄕㄨ ㄊㄧˊ ㄋㄧㄠˇ ㄩㄢˇ, ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄕㄣ。

无复增修事,君王惜费金。

wú fù zēng xiū shì, jūn wáng xī fèi jīn。

ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄗㄥ ㄒㄧㄡ ㄕˋ, ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ ㄒㄧ ㄈㄟˋ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

宜春苑昔日的楼台池沼,

在日暮时分我登临眺望。

解开衣带,漫步于苍翠的苔藓之上,

移动坐垫,安坐于浓绿的树荫之下。

树木稀疏,啼叫的鸟儿显得遥远,

水面平静,飘落的花瓣沉积幽深。

再也没有增建修葺的事务了,

君王吝惜花费钱财。

英文翻译

The old terraces and ponds of Yichun Garden,

I climb up at the fall of day.

I loosen my sash and walk on the green moss,

I shift my seat to sit in the green shade.

Sparse trees, the crying birds are far away,

Still water, the falling flowers lie deep.

No more the work of adding and repairing,

The monarch begrudges the expense of gold.

深度解构

登临触发对历史周期与文明认同的深沉思考。

诗意解析

诗意概括

登临怀古,感慨历史变迁与时光流逝

《宜春苑》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 山水 · 咏史

情感: 惆怅 · 沉郁 · 怅惘

意象: 日暮 · · ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王安石生平简介

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州临川人。他是北宋杰出的政治家、文学家、思想家,以主持熙宁变法闻名于世。在文学上,他位列‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,诗歌遒劲清新,晚年诗风深婉,自成‘王荆公体’,对宋代诗文革新有重要贡献。

浏览王安石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理