翊戴三朝冕有蝉,归荣今作地行仙。
且开京阙萧何第,未放江湖范蠡船。
老景已邻周吕尚,庆门方似汉韦贤。
一觞岂足为公寿,愿赋长虹吸百川。
翊戴三朝冕有蝉,归荣今作地行仙。
且开京阙萧何第,未放江湖范蠡船。
老景已邻周吕尚,庆门方似汉韦贤。
一觞岂足为公寿,愿赋长虹吸百川。
辅佐拥戴三朝,您的冠冕上饰有蝉纹;
荣归故里,如今成了地行仙。
暂且打开京城府第,如同萧何的宅院;
还未放舟江湖,效仿范蠡的船只。
晚年景况已接近周朝的吕尚;
家族福庆正似汉代的韦贤。
一杯酒岂足以祝您长寿;
愿赋诗如长虹,吸纳百川之气。
Supporting and crowning three reigns, your cap bears the cicada;
Returning in glory, now you become an earth-walking immortal.
You have opened the capital gates, like Xiao He's mansion;
Yet you have not set adrift the river-lake boat of Fan Li.
Your old age already nears that of Lü Shang of Zhou;
Your auspicious house resembles that of Wei Xian of Han.
A single cup is hardly enough to toast your longevity;
I wish to inscribe a long rainbow that drinks a hundred rivers.
功成身退是精英对个人生命周期的主动治理。
赞颂曾鲁公历仕三朝的荣宠与功成身退后的仙逸生活。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理