作者: 王安石(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王安石作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

北去还为客,南来岂是归。

běi qù huán wéi kè, nán lái qǐ shì guī。

ㄅㄟˇ ㄑㄩˋ ㄏㄨㄢˊ ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ, ㄋㄢˊ ㄌㄞˊ ㄑㄧˇ ㄕˋ ㄍㄨㄟ。

倦投空渚泊,饥帖冷云飞。

juàn tóu kōng zhǔ bó, jī tiē lěng yún fēi。

ㄐㄩㄢˋ ㄊㄡˊ ㄎㄨㄥ ㄓㄨˇ ㄅㄛˊ, ㄐㄧ ㄊㄧㄝ ㄌㄥˇ ㄩㄣˊ ㄈㄟ。

垣栅鸡长暖,沟池鹜自肥。

yuán zhà jī cháng nuǎn, gōu chí wù zì féi。

ㄩㄢˊ ㄓㄚˋ ㄐㄧ ㄔㄤˊ ㄋㄨㄢˇ, ㄍㄡ ㄔˊ ㄨˋ ㄗˋ ㄈㄟˊ。

怜渠不知此,更堕野人机。

lián qú bù zhī cǐ, gèng duò yě rén jī。

ㄌㄧㄢˊ ㄑㄩˊ ㄅㄨˋ ㄓ ㄘˇ, ㄍㄥˋ ㄉㄨㄛˋ ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧ。

白话文翻译

向北飞去,我依然是个漂泊的旅人;

朝南而来,这难道就能算是归家吗?

疲倦了,只好停栖在空旷的沙洲上;

饥饿时,便紧贴着寒冷的云层飞翔。

在那墙垣栅栏里,鸡总能享受温暖;

在沟渠池塘中,鸭自然长得肥硕。

我可怜它们不知道这些,

却再次落入了乡野之人的机关。

英文翻译

Northward, I remain a wanderer still;

Southbound, can this truly be called return?

Weary, I alight on a barren isle to rest;

Hungry, I cling to cold clouds in flight.

Within walls and fences, chickens stay ever warm;

In ditches and ponds, ducks grow fat on their own.

I pity them, unaware of all this,

Only to fall into the rustic's trap once more.

深度解构

雁行南北,隐喻人生漂泊与归属的周期困境。

诗意解析

诗意概括

借雁南北迁徙,抒发漂泊无定、客居他乡的羁旅之思。

《雁》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · · ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王安石生平简介

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州临川人。他是北宋杰出的政治家、文学家、思想家,以主持熙宁变法闻名于世。在文学上,他位列‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,诗歌遒劲清新,晚年诗风深婉,自成‘王荆公体’,对宋代诗文革新有重要贡献。

浏览王安石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理