欣会亭

作者: 王安石(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王安石作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

数家邻水竹,一坞共云林。

shù jiā lín shuǐ zhú, yī wù gòng yún lín。

ㄕㄨˋ ㄐㄧㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨˊ, ㄧ ㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄣˊ。

晚食静适己,独谣欣会心。

wǎn shí jìng shì jǐ, dú yáo xīn huì xīn。

ㄨㄢˇ ㄕˊ ㄐㄧㄥˋ ㄕˋ ㄐㄧˇ, ㄉㄨˊ ㄧㄠˊ ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄟˋ ㄒㄧㄣ。

移床随漫兴,操策取幽寻。

yí chuáng suí màn xìng, cāo cè qǔ yōu xún。

ㄧˊ ㄔㄨㄤˊ ㄙㄨㄟˊ ㄇㄢˋ ㄒㄧㄥˋ, ㄘㄠ ㄘㄜˋ ㄑㄩˇ ㄧㄡ ㄒㄩㄣˊ。

未爱神锥汝,犹怜妙斲琴。

wèi ài shén zhuī rǔ, yóu lián miào zhuó qín。

ㄨㄟˋ ㄞˋ ㄕㄣˊ ㄓㄨㄟ ㄖㄨˇ, ㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˊ ㄇㄧㄠˋ ㄓㄨㄛˊ ㄑㄧㄣˊ。

白话文翻译

几户人家依傍着水边的竹林,

一座村落共同拥有云雾缭绕的山林。

傍晚安静地用餐正合我意,

独自吟咏欣喜于心灵的契合。

随意移动床榻跟随漫游的兴致,

手持竹杖去探寻幽静之处。

我还不曾喜爱你那神奇的锥子,

却依然怜爱那精妙斫制的琴。

英文翻译

A few households neighbor the water and bamboo,

A hamlet shares the cloud-veiled woods.

A late meal in quiet suits my own peace,

A solitary chant delights the meeting of minds.

I move my bed as whim leads me on,

Take up my staff to seek out secluded paths.

I do not yet love your divine awl,

But still cherish the exquisitely crafted lute.

深度解构

在自然周期中寻求个体认同的宁静栖居。

诗意解析

诗意概括

描绘乡野水竹云林环绕的幽居景象,表达对自然闲适生活的欣悦。

《欣会亭》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 恬淡

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄平仄平平。
仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王安石生平简介

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州临川人。他是北宋杰出的政治家、文学家、思想家,以主持熙宁变法闻名于世。在文学上,他位列‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,诗歌遒劲清新,晚年诗风深婉,自成‘王荆公体’,对宋代诗文革新有重要贡献。

浏览王安石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理