满城风雨满城尘,盖紫藏红漫惜春。
春去自应无觅处,可怜多少惜花人。
满城风雨满城尘,盖紫藏红漫惜春。
春去自应无觅处,可怜多少惜花人。
满城风雨交加,尘土飞扬。
姹紫嫣红都被遮掩,人们却徒然地怜惜春天。
春天离去后,自然无处寻觅。
可怜有多少惜花爱春的人啊。
The whole town is swept by wind and rain, shrouded in dust.
Purple and red are hidden away, yet we vainly cherish spring.
Once spring departs, there's naturally no place to seek it.
How pitiful are those many souls who mourn the fading flowers.
在自然周期的流转中,引发对美好事物存续的深层认同危机。
描绘暮春时节满城风雨尘埃、百花凋零的景象,暗含对春光易逝的惋惜。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理