湣王万乘齐,走死区区燕。
田单一即墨,扫敌如风旋。
舞鸟怪不测,腾牛怒无前。
飘飖乐毅去,磊砢功名传。
掘葬与劓降,论乃愧儒先。
深诚可奋士,王蠋岂非贤。
湣王万乘齐,走死区区燕。
田单一即墨,扫敌如风旋。
舞鸟怪不测,腾牛怒无前。
飘飖乐毅去,磊砢功名传。
掘葬与劓降,论乃愧儒先。
深诚可奋士,王蠋岂非贤。
齐湣王拥有万乘兵车的强大齐国,
却逃亡并死在小小的燕国。
田单仅凭一座即墨城,
扫荡敌人如同旋风般迅疾。
舞动的鸟儿预示怪异难测的征兆,
奔腾的牛群怒不可遏地冲锋在前。
乐毅飘然离去,
田单的卓著功名得以流传。
挖掘坟墓、割掉降卒鼻子的行为,
若加议论,会使儒家先贤感到惭愧。
深挚的诚意的确能激励士卒,
王蠋难道不也是贤能之人吗?
King Min of Qi, with ten thousand chariots, mighty and grand,
Fled and died in the petty state of Yan, a fate so unplanned.
Tian Dan, from the single city of Jimo, held his ground,
And swept the foe away like a whirlwind spinning around.
Dancing birds portended the strange and unfathomable,
Raging bulls charged forward, their fury insurmountable.
As Yue Yi drifted away, his ambitions took flight,
Tian Dan's towering fame shone ever so bright.
Yet digging graves and cutting noses of those who surrender,
Makes Confucian scholars blush, his methods too tender.
Sincere devotion can indeed inspire the brave,
Was not Wang Zhu a worthy man, beyond the grave?
反思强国因治理失序而陷入历史周期。
评述齐湣王虽强终败于燕,暗喻盛衰无常。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理