强起

作者: 王安石(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王安石作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

寒堂耿不寐,辘辘闻车声。

hán táng gěng bú mèi, lù lù wén chē shēng。

ㄏㄢˊ ㄊㄤˊ ㄍㄥˇ ㄅㄨˊ ㄇㄟˋ, ㄌㄨˋ ㄌㄨˋ ㄨㄣˊ ㄔㄜ ㄕㄥ。

不知谁家儿,先我霜上行。

bù zhī shuí jiā ér, xiān wǒ shuāng shàng xíng。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄦˊ, ㄒㄧㄢ ㄨㄛˇ ㄕㄨㄤ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄥˊ。

叹息夜未央,遽呼置前楹。

tàn xī yè wèi yāng, jù hū zhì qián yíng。

ㄊㄢˋ ㄒㄧ ㄧㄝˋ ㄨㄟˋ ㄧㄤ, ㄐㄩˋ ㄏㄨ ㄓˋ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄥˊ。

推枕欲强起,问知星正明。

tuī zhěn yù qiǎng qǐ, wèn zhī xīng zhèng míng。

ㄊㄨㄟ ㄓㄣˇ ㄩˋ ㄑㄧㄤˇ ㄑㄧˇ, ㄨㄣˋ ㄓ ㄒㄧㄥ ㄓㄥˋ ㄇㄧㄥˊ。

昧旦圣所勉,齐诗有鸡鸣。

mèi dàn shèng suǒ miǎn, qí shī yǒu jī míng。

ㄇㄟˋ ㄉㄢˋ ㄕㄥˋ ㄙㄨㄛˇ ㄇㄧㄢˇ, ㄑㄧˊ ㄕ ㄧㄡˇ ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ。

嗟予以窃食,更觉负平生。

jiē yǔ yǐ qiè shí, gèng jué fù píng shēng。

ㄐㄧㄝ ㄩˇ ㄧˇ ㄑㄧㄝˋ ㄕˊ, ㄍㄥˋ ㄐㄩㄝˊ ㄈㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ。

白话文翻译

寒冷的厅堂里明亮无眠,听到车声辘辘作响。

不知是谁家的儿郎,比我先在寒霜上行走。

叹息长夜还未尽,急忙叫人把车安置在前檐柱旁。

推开枕头想要勉强起身,询问才知星辰正明亮。

天未亮时是圣人所勉励的,《齐风》诗篇里就有‘鸡鸣’之章。

可叹我苟且窃食俸禄,更觉得辜负了这一生。

英文翻译

The cold hall, bright and sleepless, I hear the rumbling of cart wheels.

I know not whose son it is, who treads the frost before me.

Sighing that the night is not yet over, I hastily call to have it placed before the pillar.

Pushing aside the pillow, I strive to rise, and learn the stars are shining bright.

The dim dawn is what the sages urged; the Book of Songs sings of the cock's crow.

Alas, that I but steal my sustenance, and feel more deeply the burden of my life.

深度解构

寒夜孤寂映射个体在流动社会中的认同焦虑。

诗意解析

诗意概括

寒夜不眠闻车声,刻画孤寂不宁的心境与羁旅愁思。

《强起》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · 车声 · 寒堂

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平平仄仄仄,仄仄○平平。
仄平平平平,平仄平仄○。
○仄仄仄平,仄平仄平平。
平仄仄平仄,仄平平○平。
仄仄仄仄仄,平平仄平平。
平仄仄仄仄,○仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

王安石生平简介

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州临川人。他是北宋杰出的政治家、文学家、思想家,以主持熙宁变法闻名于世。在文学上,他位列‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,诗歌遒劲清新,晚年诗风深婉,自成‘王荆公体’,对宋代诗文革新有重要贡献。

浏览王安石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理