泊舟姑苏

作者: 王安石(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王安石作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

朝游盘门东,暮出阊门西。

zhāo yóu pán mén dōng, mù chū chāng mén xī。

ㄓㄠ ㄧㄡˊ ㄆㄢˊ ㄇㄣˊ ㄉㄨㄥ, ㄇㄨˋ ㄔㄨ ㄔㄤ ㄇㄣˊ ㄒㄧ。

四顾茫无人,但见白日低。

sì gù máng wú rén, dàn jiàn bái rì dī。

ㄙˋ ㄍㄨˋ ㄇㄤˊ ㄨˊ ㄖㄣˊ, ㄉㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄉㄧ。

荒林带昏烟,上有归鸟啼。

huāng lín dài hūn yān, shàng yǒu guī niǎo tí。

ㄏㄨㄤ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄞˋ ㄏㄨㄣ ㄧㄢ, ㄕㄤˋ ㄧㄡˇ ㄍㄨㄟ ㄋㄧㄠˇ ㄊㄧˊ。

物皆得所托,而我无安栖。

wù jiē dé suǒ tuō, ér wǒ wú ān qī。

ㄨˋ ㄐㄧㄝ ㄉㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄊㄨㄛ, ㄦˊ ㄨㄛˇ ㄨˊ ㄢ ㄑㄧ。

白话文翻译

清晨我漫游在盘门东边,

傍晚我从阊门西边离开。

环顾四周,茫茫不见人影,

只看见一轮白日低垂天外。

荒凉的树林笼罩着暮烟,

树梢上有归巢的鸟儿啼鸣。

万物都找到了依托之所,

而我却没有安身的居停。

英文翻译

At dawn I roamed east of Panmen Gate,

At dusk I left west of Changmen Gate.

Looking around, I find no soul in sight,

Only the setting sun hanging low and bright.

The desolate woods are veiled in dusky haze,

Above, returning birds cry in the fading rays.

All things have found their proper place to rest,

But I have no safe harbor within my breast.

深度解构

治理视角下,城门间的穿梭暗含对城市空间结构的体验。

诗意解析

诗意概括

记述姑苏一日游踪,展现闲适的行程与地域风貌。

《泊舟姑苏》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 宴饮

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 阊门 · 盘门

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平平平,仄仄平平平。
仄仄平平平,仄仄仄仄平。
平平仄平平,仄仄平仄平。
仄平仄仄仄,平仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

王安石生平简介

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州临川人。他是北宋杰出的政治家、文学家、思想家,以主持熙宁变法闻名于世。在文学上,他位列‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,诗歌遒劲清新,晚年诗风深婉,自成‘王荆公体’,对宋代诗文革新有重要贡献。

浏览王安石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理