南荡东陂水渐多,陌头车马断经过。
锺山未放朝云散,奈此黄梅细雨何。
南荡东陂水渐多,陌头车马断经过。
锺山未放朝云散,奈此黄梅细雨何。
南边湖荡和东边池塘的水渐渐涨多了,
田间小路上车马已断绝了来往。
钟山上的朝云还未散去,
对这黄梅时节的细雨,又能怎么办呢?
The southern marsh, the eastern pool, their waters slowly rise;
No carts or horses pass along the village path, it seems.
The morning clouds o'er Mount Zhong still hang before my eyes;
What can I do with these drizzling rains of mellow plums?
水路隔绝的景象,暗含对交通与治理关系的认知。
描写南荡东陂水涨路断、车马稀少的静谧水乡景象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理