木末北山烟冉冉,草根南涧水泠泠。
缲成白雪桑重绿,割尽黄云稻正青。
木末北山烟冉冉,草根南涧水泠泠。
缲成白雪桑重绿,割尽黄云稻正青。
树梢之外,北山的烟霭缓缓飘荡;
草根之旁,南涧的流水冷冷作响。
缫成的丝洁白如雪,桑叶又已层层转绿;
割完的麦子如黄云般收尽,稻苗正长得青青旺旺。
From treetops, north hills' mist slowly drifts and curls;
By grass roots, south stream's water gurgles clear and cold.
White silk reeled like snow, mulberry leaves turn doubly green;
Yellow clouds of wheat reaped, rice shoots now a verdant fold.
空间的对立与和谐,构成一种静态的景观认同。
勾勒山烟袅袅、涧水清泠的幽静山水意境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理