六籍燃除士不磨,骊山如此盗兵何。
五陵珠玉归人世,却为诗书发冢多。
六籍燃除士不磨,骊山如此盗兵何。
五陵珠玉归人世,却为诗书发冢多。
六经虽遭焚毁,但士人的精神并未磨灭。
面对骊山,那些盗取兵器的行为又能如何呢?
五陵中的珍宝珠玉已重归人世。
反而因为搜寻诗书而发掘的坟墓更多。
The Six Classics burned, yet scholars' spirit stands unground.
At Mount Li, what could the plundering hordes have found?
The gems and jades of royal tombs returned to human hands,
But more graves are now ransacked for books, across the lands.
焚书与兵祸揭示了治理失效与文明认同的断裂危机。
借骊山典故反思焚书与兵祸,表达对历史治乱与文化传承的深刻忧愤。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理