六朝文物草连空,今古无端入望中。
江上晚来堪画处,参差烟树五湖东。
六朝文物草连空,今古无端入望中。
江上晚来堪画处,参差烟树五湖东。
六朝的文物遗迹已湮没在连天的荒草之中,
古往今来的景象无端地映入我的眼帘。
江上暮色降临,最是值得入画的地方,
那参差错落的烟霭笼罩的树木,就在五湖的东边。
The relics of six dynasties vanish into the grassy sky,
Past and present, for no reason, enter my view as I gaze high.
On the river at dusk, a scene worthy of a painter's art,
The misty trees, uneven, east of the Five Lakes, stand apart.
历史周期与文明兴废引发深层的治理反思。
凭吊六朝古迹,感慨历史兴亡与自然永恒。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理