北行出河间,千岁想贤王。
胡麻生蓬中,诘曲终自伤。
好德尚如此,恃材宜见戕。
乃知阴自修,彼不为倾商。
区区三世家,庙册富文章。
教子以空言,得祚果不良。
北行出河间,千岁想贤王。
胡麻生蓬中,诘曲终自伤。
好德尚如此,恃材宜见戕。
乃知阴自修,彼不为倾商。
区区三世家,庙册富文章。
教子以空言,得祚果不良。
我向北出行,离开了河间,
千年以来,一直怀念着那位贤明的君王。
胡麻生长在蓬草之中,
曲折缠绕,终究自我感伤。
崇尚美德的人尚且如此遭遇,
依仗才华的人更应料到会遭受摧残。
于是懂得要暗自修养,
他们并不曾导致商朝的倾覆。
区区三代的家世,
宗庙的册文中却富有文章。
用空洞的言论教育子孙,
得到的福运果然不善。
Northward I journey, leaving Hejian behind,
For a thousand years, the sage king comes to mind.
Sesame grows amidst the weeds, tangled and confined,
Twisted and bent, it ends in sorrow of its own kind.
If one who loved virtue still met such a fate,
Then those relying on talent should anticipate a dire state.
Thus I learn to cultivate in silence, away from the crowd,
They did not cause the fall of Shang, nor were they proud.
A mere three generations of family, a lineage so brief,
Yet the temple records are rich with literary belief.
Teaching sons with empty words, devoid of substance true,
The legacy they gained indeed proved poor and undue.
对历史贤王的追忆是对治理典范的认同。
北行至河间追思古代贤王,抒发对历史与现实的感慨。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理