魏留十七助防边,埋没盐州十八年。
衣屦穷空委胡妇,糗粮辛苦待山田。
关河旧路频回首,腹背他时两受鞭。
邂逅得归耶战死,母随人去亦萧然。
魏留十七助防边,埋没盐州十八年。
衣屦穷空委胡妇,糗粮辛苦待山田。
关河旧路频回首,腹背他时两受鞭。
邂逅得归耶战死,母随人去亦萧然。
魏留十七岁时就去协助防卫边疆,
埋没在盐州度过了十八年时光。
衣衫鞋履穷尽一空,托付给胡人妇女,
干粮辛苦,等待着山田的收成。
他频频回首眺望关河的旧路,
往昔腹背受敌,两面遭受鞭挞。
偶然得以归还,抑或战死沙场——
母亲随他人离去,也显得萧索凄凉。
At seventeen, Wei Liu went to aid the frontier's defense,
Buried in Yanzhou for eighteen years, in silence and suspense.
His clothes and shoes worn thin, left to a foreign wife's care,
With parched grain, he toiled on mountain fields, burdened by despair.
He often turned to gaze back on the old pass-river way,
A time when front and back both felt the lash, come what may.
By chance he did return, or died in battle—none can tell;
His mother left with others, in desolation fell.
揭示治理体系中个体价值被周期遗忘的博弈困境
边塞将士埋没青春,表达对边功未赏的悲慨
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理