经纶无地委蓬蒿,凛凛胸怀且自韬。
谁奋长谋平岭海,犹将余力寄风骚。
名惭随俗贫中役,恨未收身物外高。
永夜西堂霜月冷,邀君相伴有松醪。
经纶无地委蓬蒿,凛凛胸怀且自韬。
谁奋长谋平岭海,犹将余力寄风骚。
名惭随俗贫中役,恨未收身物外高。
永夜西堂霜月冷,邀君相伴有松醪。
满腹经纶无处施展,只能托身于蓬蒿之间。
凛然的胸怀暂且自我隐藏收敛。
有谁能奋起长远的谋略,平定岭南的边患?
我仍将剩余的精力,寄托于诗文创作。
名声让我惭愧,只能随俗应付贫贱的差役。
遗憾未能抽身世外,达到超然物外的崇高境界。
长夜漫漫,西堂上霜月清冷。
邀请您前来相伴,共饮这松醪美酒。
No place to weave the state's grand plan, among the weeds I stand.
My stern ambition hides within, a sword in its own sheath.
Who will devise the lasting scheme to pacify the southern land?
Yet still I spare some strength to sow the seeds of verse beneath.
Ashamed, I follow vulgar needs, in poverty I serve.
Regretful, not withdrawn from things, to rise above the world's curve.
All night the western hall lies cold, frost-bitten by the moon.
I bid you come, my friend, to share this pine-brewed cordial soon.
在政治周期中,以韬晦策略应对治理困境。
抒发怀才不遇、抱负难展的苦闷,以韬光养晦自勉。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理