驾言东南游,午饭投僧馆。
山白梅蕊长,林黄柳芽短。
笭箵沙际来,略彴桑闲断。
春映一川明,雪消千壑漫。
鱼随竹影浮,鸟误人声散。
玩物岂能留,干时吾自懒。
驾言东南游,午饭投僧馆。
山白梅蕊长,林黄柳芽短。
笭箵沙际来,略彴桑闲断。
春映一川明,雪消千壑漫。
鱼随竹影浮,鸟误人声散。
玩物岂能留,干时吾自懒。
我驾车往东南方向漫游,
中午时投宿僧舍用餐。
山间洁白,梅花的花蕊已然绽放,
林梢泛黄,柳树的嫩芽还很短小。
渔具从沙岸边缓缓而来,
桑树间的独木桥若隐若现。
春日的映照让整条河流分外明亮,
积雪消融,千条沟壑水势弥漫。
鱼儿随着竹影在水中浮游,
鸟儿被人声惊扰,四散飞离。
赏玩景物岂能让人长久停留?
迎合时势,我自己本就懒于为之。
I set out on a journey to the southeast,
At noon I seek a meal at a temple's rest.
The hills are white with plum blossoms in full length,
The woods are yellow with willow buds' short strength.
From sandy shores, the fishing baskets come near,
Across mulberry fields, a log bridge ends here.
Spring's glow brightens the whole stream with clarity,
Thawing snow floods a thousand gullies with liberty.
Fish float along with shadows of bamboo sway,
Birds scatter, startled by voices along the way.
How can mere admiration of things make one stay?
To chase the times, I am too lazy, I'd say.
认知上,僧馆是旅途中的节点,提供物质与精神补给。
旅途投宿僧院用斋
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理