独饭

作者: 王安石(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王安石作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

窗明两不借,榻浄一籧篨。

chuāng míng liǎng bù jiè, tà jìng yī qú chú。

ㄔㄨㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧㄤˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˋ, ㄊㄚˋ ㄐㄧㄥˋ ㄧ ㄑㄩˊ ㄔㄨˊ。

栩栩幽人梦,夭夭老者居。

xǔ xǔ yōu rén mèng, yāo yāo lǎo zhě jū。

ㄒㄩˇ ㄒㄩˇ ㄧㄡ ㄖㄣˊ ㄇㄥˋ, ㄧㄠ ㄧㄠ ㄌㄠˇ ㄓㄜˇ ㄐㄩ。

安能问香积,谁可告华胥。

ān néng wèn xiāng jī, shuí kě gào huá xū。

ㄢ ㄋㄥˊ ㄨㄣˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧ, ㄕㄨㄟˊ ㄎㄜˇ ㄍㄠˋ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄩ。

独饭墙阴转,看云坐久如。

dú fàn qiáng yīn zhuǎn, kàn yún zuò jiǔ rú。

ㄉㄨˊ ㄈㄢˋ ㄑㄧㄤˊ ㄧㄣ ㄓㄨㄢˇ, ㄎㄢˋ ㄩㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄖㄨˊ。

白话文翻译

窗户明亮,连一双草鞋也没有;

床榻洁净,只铺着一张粗竹席。

像蝴蝶般,隐士正悠然入梦;

如嫩枝般,是老者的居所。

怎能去询问香积厨的斋饭?

又能向谁诉说华胥国的美梦?

独自一人在墙阴转动处吃饭;

久久坐着看云,仿佛与云同化。

英文翻译

The window bright, no shoes to wear;

The mat is clean, a rush mat bare.

Like a butterfly, the recluse dreams;

Like tender shoots, the old man's dwelling seems.

How can I ask about the fragrant store?

To whom can I tell of the blissful shore?

Alone I dine as the wall's shadow turns;

Watching clouds, I sit as time slowly burns.

深度解构

简居生活体现对治理秩序的个体疏离。

诗意解析

诗意概括

描绘诗人独处简居,窗明几净的闲适场景。

《独饭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 田园 · 恬淡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 籧篨

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王安石生平简介

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州临川人。他是北宋杰出的政治家、文学家、思想家,以主持熙宁变法闻名于世。在文学上,他位列‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,诗歌遒劲清新,晚年诗风深婉,自成‘王荆公体’,对宋代诗文革新有重要贡献。

浏览王安石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理