定林寺

作者: 王安石(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王安石作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

众木凛交覆,孤泉静横分。

zhòng mù lǐn jiāo fù, gū quán jìng héng fēn。

ㄓㄨㄥˋ ㄇㄨˋ ㄌㄧㄣˇ ㄐㄧㄠ ㄈㄨˋ, ㄍㄨ ㄑㄩㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄥˊ ㄈㄣ。

楚老一枝笻,于此傲人群。

chǔ lǎo yī zhī qióng, yú cǐ ào rén qún。

ㄔㄨˇ ㄌㄠˇ ㄧ ㄓ ㄑㄩㄥˊ, ㄩˊ ㄘˇ ㄠˋ ㄖㄣˊ ㄑㄩㄣˊ。

城市少美蔬,想今困惔焚。

chéng shì shǎo měi shū, xiǎng jīn kùn tán fén。

ㄔㄥˊ ㄕˋ ㄕㄠˇ ㄇㄟˇ ㄕㄨ, ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧㄣ ㄎㄨㄣˋ ㄊㄢˊ ㄈㄣˊ。

且凭东北风,持寄岭头云。

qiě píng dōng běi fēng, chí jì lǐng tóu yún。

ㄑㄧㄝˇ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄨㄥ ㄅㄟˇ ㄈㄥ, ㄔˊ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄥˇ ㄊㄡˊ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

众多树木森然耸立,枝叶交错覆盖。

一道孤泉静静流淌,将地面横着分开。

一位楚地老者,拄着一根竹杖。

在此地,他傲然独立于人群之外。

城市里少有鲜美的蔬菜,饮食清苦。

推想你如今正因酷热干旱而困顿煎熬。

姑且凭借这东北吹来的风,

将我的思念寄托给山岭之上的云彩。

英文翻译

A myriad of trees stand solemnly, their branches interweaving overhead.

A lone spring flows in silence, parting the ground with its quiet course.

An old man from Chu leans on a single bamboo staff.

Here, he stands aloof from the bustling crowd.

The city lacks fine vegetables, a meager sustenance.

I imagine you now, distressed by the scorching heat and hardship.

So, I entrust these words to the northeast wind,

To carry them to you, atop the ridge, amidst the clouds.

深度解构

林木与泉水的空间分割,隐喻自然秩序的内在治理。

诗意解析

诗意概括

描绘定林寺幽深静谧的林木与清泉,营造出孤寂超然的禅境

《定林寺》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 肃穆 · 孤寂 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄仄仄平平,平仄仄平平。
平仄仄仄平,仄平仄平平。
平平平仄平,平仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

王安石生平简介

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州临川人。他是北宋杰出的政治家、文学家、思想家,以主持熙宁变法闻名于世。在文学上,他位列‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,诗歌遒劲清新,晚年诗风深婉,自成‘王荆公体’,对宋代诗文革新有重要贡献。

浏览王安石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理