辍学以从仕,仕非吾本谋。
欲归谅不能,非敢忘林丘。
临餐耻苟得,冀以尽心酬。
万事等画墁,虽勤亦何收。
扬扬古之人,彼职乃无忧。
感子抚我厚,欲言秪惭羞。
辍学以从仕,仕非吾本谋。
欲归谅不能,非敢忘林丘。
临餐耻苟得,冀以尽心酬。
万事等画墁,虽勤亦何收。
扬扬古之人,彼职乃无忧。
感子抚我厚,欲言秪惭羞。
我中断学业去担任官职,
但做官本就不是我最初的打算。
想要归隐,料想已不能实现,
并非是我敢忘却山林田园。
面对俸禄,我耻于苟且获取,
只希望能尽心尽力来报答。
世间万事都如同在墙上涂抹粉饰,
即使勤勉,又能收获什么?
那些意气昂扬的古人,身处其位,
他们的职责便没有这般忧虑。
感激你对我深切的关怀,
想要倾诉,却只感到惭愧羞赧。
I left my studies to take up an official post,
But holding office was never my original intent.
I wish to return, yet truly cannot,
Not that I dare forget the woods and hills.
Facing a meal, I'm ashamed to gain by compromise,
Hoping to repay with utmost dedication.
All affairs are like smoothing plaster on a wall,
Though diligent, what is there to gain?
Those lofty ancients, in their posts,
Had no such worries as mine.
Moved by your deep concern for me,
I wish to speak, but only feel ashamed.
在治理框架下,个体面临职业与理想的周期冲突。
表达对仕途的无奈与对学问的向往
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理