草堂今寂寞,往事翳山椒。
蕙帐空留鹤,萝衣终换貂。
生皆堕天秩,隠或寄公朝。
叠颖何劳怒,东风汝自摇。
草堂今寂寞,往事翳山椒。
蕙帐空留鹤,萝衣终换貂。
生皆堕天秩,隠或寄公朝。
叠颖何劳怒,东风汝自摇。
草堂如今寂寞冷清,
往事被山椒树荫遮蔽。
蕙草帐中空留着仙鹤,
藤萝衣裳终究换成了貂裘。
众生都堕失了天定的秩序,
隐居者或许也会寄身于朝廷。
层层树梢何必徒劳地愤怒?
东风啊,你自己摇动便是。
The thatched hut now lies in lonely silence,
Past events are veiled by the mountain pepper.
The orchid curtain idly keeps the crane,
Vine garments are at last exchanged for sable.
All living beings fall from heaven's order,
Some recluses may yet serve the royal court.
Why should layered treetops labor in rage?
East wind, you sway of your own accord.
空间记忆承载文化认同的变迁周期。
借草堂寂寞追忆往事,抒发怀古幽思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理