雪山马口出琉璃,闻说诸天与护持。
此水遥连八功德,供人真浄四威仪。
当时迦叶无尘染,何事阌乡有土思。
道力起缘非一路,但知瓢饮是生疑。
雪山马口出琉璃,闻说诸天与护持。
此水遥连八功德,供人真浄四威仪。
当时迦叶无尘染,何事阌乡有土思。
道力起缘非一路,但知瓢饮是生疑。
从雪山的马口,流出琉璃般的水;
听说诸天都在守护维持它。
这水遥接八种功德;
供给人们真正的清净,成就四威仪。
当年的迦叶没有尘世的污染;
为何阌乡此地却有泥土之思?
道力的生起缘于不止一条路;
但知道瓢饮(简朴生活)这件事本身就让人产生疑虑。
From the horse's mouth of Snow Mountain, glazed ice flows;
I hear the devas guard it, as the legend goes.
These waters distantly link to eight merits' source,
Offering true purity for solemn vows in force.
Back then, Kāśyapa was unstained by worldly dust;
Why does Wenxiang now bear this earthly longing's thrust?
The power of Dao arises from varied ties,
Yet knowing gourd-drinking breeds doubt that never dies.
琉璃意象象征对纯净治理秩序的认知与追求。
描绘八功德水清冽超凡的佛国景象,寄托对纯净境界的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理