踏青争惜赏春葩,尽日无辞到月华。
金谷正宜开锦帐,曲江翻想映毡车。
侠卿酝藉歌飞雪,游女娉婷脸夺花。
更咏汉宫传蜡烛,青烟散入五侯家。
踏青争惜赏春葩,尽日无辞到月华。
金谷正宜开锦帐,曲江翻想映毡车。
侠卿酝藉歌飞雪,游女娉婷脸夺花。
更咏汉宫传蜡烛,青烟散入五侯家。
踏青的人们争相珍惜时机,欣赏春天的花朵,
整日流连忘返,直到月光洒落。
金谷园正是适合张开锦绣帷帐的地方,
曲江畔反倒让人想起映衬着毡车的景象。
豪侠之士风度蕴藉,歌声伴着飞雪,
游春的女子姿态娉婷,容颜胜过鲜花。
又吟咏起汉代宫中传递蜡烛的旧事,
那青烟散入了权贵五侯的府邸人家。
For spring outings, they vie to admire the blooming flowers' hue,
All day they linger, till the moonbeams bathe the view.
At Golden Valley, brocade tents should be unfurled,
By Winding River, felt-covered carts recall a world.
Gallants with grace sing of flying snow in mellow wine,
Roving maids, fair and graceful, steal the blossoms' shine.
Again we chant of Han palace candles passed around,
Where blue smoke drifted into the five marquises' ground.
享受自然周期中的审美愉悦。
描绘春日踏青赏花,流连忘返直至月出的游乐场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理