柳亭暮霭笼金眼,茶岭寒轻卓翠旗。
春色正浓人未老,掷觞飞笔好追随。
柳亭暮霭笼金眼,茶岭寒轻卓翠旗。
春色正浓人未老,掷觞飞笔好追随。
暮色中的柳亭被雾霭笼罩,金色的目光变得朦胧;
茶岭上寒意尚轻,翠绿的旗帜高高矗立。
春色正浓,人还未老;
抛下酒杯,挥动笔墨,正好追随这美好时光。
Willow pavilion veiled in dusk mist, golden eyes dimmed;
Tea ridge lightly cold, emerald banners stand tall.
Spring's colors are at their peak, yet man is not old;
Toss the cup, wield the brush, let us follow the call.
暮色中的景物,构成一种稳定的空间认同。
春日傍晚,柳茶山色,宁静淡雅。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理