柱础霑濡雨意成,翩翩鸟雀隔帘鸣。
侵寻爽气来欹枕,想像沧波去濯缨。
已识古今无得丧,祗须彼我不相迎。
冁然一笑呼归骑,聊更飞毫戏友生。
柱础霑濡雨意成,翩翩鸟雀隔帘鸣。
侵寻爽气来欹枕,想像沧波去濯缨。
已识古今无得丧,祗须彼我不相迎。
冁然一笑呼归骑,聊更飞毫戏友生。
柱石基石被湿气浸染,雨意已然酝酿形成,
轻盈的鸟雀在帘外隔帘鸣叫。
渐渐有凉爽的气息袭来,轻靠着我的枕头,
想象着到沧浪之水中去洗涤帽缨。
早已明白古往今来无所谓得失,
只需要做到物我两忘,互不迎送。
我莞尔一笑,呼唤坐骑准备归去,
姑且再挥毫泼墨,与友人戏谑一番。
The dampness on the pillar base foretells the coming rain,
Beyond the curtain, birds and sparrows chirp in playful flight.
A cooling breath creeps in and leans upon my pillow's plane,
I fancy washing my hat-strings in ocean waves so bright.
Now I perceive that gain and loss through ages are the same,
All that's required is that self and others not engage in strife.
With a sudden chuckle, I summon my steed to head for home,
And, just for fun, take up my brush to tease my friend in life.
雨意形成的过程,隐含对自然周期细微变化的深度认知。
描写雨意酝酿时的自然景象,透出清新恬静之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理