夜泊浔阳宿酒楼,琵琶亭畔荻花秋。
云沈鸟没事已往,月白风清江自流。
夜泊浔阳宿酒楼,琵琶亭畔荻花秋。
云沈鸟没事已往,月白风清江自流。
夜晚停泊在浔阳,我寄宿在酒楼之中;
琵琶亭畔,芦荻花在秋风中摇曳。
云层低垂,飞鸟隐没,往事早已逝去;
月色皎洁,清风徐徐,江水兀自流淌。
Moored by night at Xunyang, I lodge in a tavern;
By the Lute Pavilion, autumn reeds sway forlorn.
Clouds hang low, birds vanish—the past is long gone;
The moon shines bright, the breeze is clear, the river flows on.
历史地标触发羁旅之思,反映空间对认同的塑造作用。
夜泊浔阳,宿于酒楼,琵琶亭畔荻花秋瑟,暗含对往昔与漂泊的感怀。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理