借问谁家舟,孤横劳渡水。
远携蓑笠来,满载暮烟紫。
拍手唱沧浪,沙鸥惊不起。
借问谁家舟,孤横劳渡水。
远携蓑笠来,满载暮烟紫。
拍手唱沧浪,沙鸥惊不起。
借问这是谁家的船,
孤独地横在劳渡的水边。
远行的人携着蓑衣斗笠而来,
船中满载着暮霭的紫烟。
拍着手唱起《沧浪》之歌,
沙鸥受惊却不起飞。
May I ask whose boat this is, alone and still,
Moored across the ferry waters, against its will?
From afar, a cloak and hat the traveler brings,
Laden with the evening mist's deep purple wings.
Clapping hands, he sings the "Canglang" song so free,
The sand gulls, unstartled, rest in tranquility.
孤舟横水是微观博弈的静态场景,凸显个体与环境的张力。
描绘劳渡口孤舟横水的静谧画面,流露出羁旅漂泊的孤寂之感。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理