花菲菲,柳依依,留春不住送春归。
春归何处堪图画,春尽江南日暮时。
黄鹂啼多芳草远,青梅子重杨花飞。
人生三万六千日,与君复有明年期。
花菲菲,柳依依,留春不住送春归。
春归何处堪图画,春尽江南日暮时。
黄鹂啼多芳草远,青梅子重杨花飞。
人生三万六千日,与君复有明年期。
花儿繁盛,柳枝轻柔
留春不住,只好送春归去
春归何处,那景象堪可入画
春尽之时,正是江南日暮时分
黄鹂啼鸣频频,芳草蔓延向远方
青梅子已结实沉重,杨花漫天飞舞
人生共有三万六千日
但与你(春天)明年还有相会之期
Flowers bloom profuse, willows sway with grace,
Spring cannot be detained, I bid farewell to its trace.
Where does spring go, a scene fit for a painting fair?
It ends in Jiangnan at dusk, in the evening air.
Orioles sing oft, fragrant grass stretches far and wide,
Green plums grow heavy, willow catkins float and glide.
A human life spans thirty-six thousand days in all,
Yet with you, spring, we'll have another rendezvous next year's call.
面对自然周期,以审美认同化解时光流逝的怅惘。
以花柳之盛反衬春归之无奈,表达惜春之情。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理