苦寒行

作者: 田锡(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
田锡作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

昨日北风高,霏霏满天雪。

zuó rì běi fēng gāo, fēi fēi mǎn tiān xuě。

ㄗㄨㄛˊ ㄖˋ ㄅㄟˇ ㄈㄥ ㄍㄠ, ㄈㄟ ㄈㄟ ㄇㄢˇ ㄊㄧㄢ ㄒㄩㄝˇ。

千里六出花,六日飞不歇。

qiān lǐ liù chū huā, liù rì fēi bù xiē。

ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄌㄧㄡˋ ㄔㄨ ㄏㄨㄚ, ㄌㄧㄡˋ ㄖˋ ㄈㄟ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄝ。

深山深一丈,树木冻欲折。

shēn shān shēn yī zhàng, shù mù dòng yù zhé。

ㄕㄣ ㄕㄢ ㄕㄣ ㄧ ㄓㄤˋ, ㄕㄨˋ ㄇㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄩˋ ㄓㄜˊ。

平地盈数尺,布肆不成列。

píng dì yíng shù chǐ, bù sì bù chéng liè。

ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˋ ㄧㄥˊ ㄕㄨˋ ㄔˇ, ㄅㄨˋ ㄙˋ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄌㄧㄝˋ。

覆物生辉光,照人清皎洁。

fù wù shēng huī guāng, zhào rén qīng jiǎo jié。

ㄈㄨˋ ㄨˋ ㄕㄥ ㄏㄨㄟ ㄍㄨㄤ, ㄓㄠˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄠˇ ㄐㄧㄝˊ。

紫塞群玉峰,沧溟白银阙。

zǐ sāi qún yù fēng, cāng míng bái yín què。

ㄗˇ ㄙㄞ ㄑㄩㄣˊ ㄩˋ ㄈㄥ, ㄘㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄞˊ ㄧㄣˊ ㄑㄩㄝˋ。

篁竹为琅玕,松风筛玉悄。

huáng zhú wéi láng gān, sōng fēng shāi yù qiāo。

ㄏㄨㄤˊ ㄓㄨˊ ㄨㄟˊ ㄌㄤˊ ㄍㄢ, ㄙㄨㄥ ㄈㄥ ㄕㄞ ㄩˋ ㄑㄧㄠ。

官吏来参贺,物情亦感悦。

guān lì lái cān hè, wù qíng yì gǎn yuè。

ㄍㄨㄢ ㄌㄧˋ ㄌㄞˊ ㄘㄢ ㄏㄜˋ, ㄨˋ ㄑㄧㄥˊ ㄧˋ ㄍㄢˇ ㄩㄝˋ。

瘴疠已消除,丰穰及时节。

zhàng lì yǐ xiāo chú, fēng ráng jí shí jié。

ㄓㄤˋ ㄌㄧˋ ㄧˇ ㄒㄧㄠ ㄔㄨˊ, ㄈㄥ ㄖㄤˊ ㄐㄧˊ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ。

长吏因疾恚,请假来一月。

zhǎng lì yīn jí huì, qǐng jià lái yī yuè。

ㄓㄤˇ ㄌㄧˋ ㄧㄣ ㄐㄧˊ ㄏㄨㄟˋ, ㄑㄧㄥˇ ㄐㄧㄚˋ ㄌㄞˊ ㄧ ㄩㄝˋ。

病眼为寒昏,风头因冷发。

bìng yǎn wèi hán hūn, fēng tóu yīn lěng fā。

ㄅㄧㄥˋ ㄧㄢˇ ㄨㄟˋ ㄏㄢˊ ㄏㄨㄣ, ㄈㄥ ㄊㄡˊ ㄧㄣ ㄌㄥˇ ㄈㄚ。

汤药厌服饵,酒肉悉罢辍。

tāng yào yàn fú ěr, jiǔ ròu xī bà chuò。

ㄊㄤ ㄧㄠˋ ㄧㄢˋ ㄈㄨˊ ㄦˇ, ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄒㄧ ㄅㄚˋ ㄔㄨㄛˋ。

夹幕映重帘,炉茵与衾袍。

jiá mù yìng chóng lián, lú yīn yǔ qīn páo。

ㄐㄧㄚˊ ㄇㄨˋ ㄧㄥˋ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄧㄢˊ, ㄌㄨˊ ㄧㄣ ㄩˇ ㄑㄧㄣ ㄆㄠˊ。

禄粟不忧饥,帑俸无乏绝。

lù sù bù yōu jī, tǎng fèng wú fá jué。

ㄌㄨˋ ㄙㄨˋ ㄅㄨˋ ㄧㄡ ㄐㄧ, ㄊㄤˇ ㄈㄥˋ ㄨˊ ㄈㄚˊ ㄐㄩㄝˊ。

江海主恩深,素餐心激切。

jiāng hǎi zhǔ ēn shēn, sù cān xīn jī qiè。

ㄐㄧㄤ ㄏㄞˇ ㄓㄨˇ ㄣ ㄕㄣ, ㄙㄨˋ ㄘㄢ ㄒㄧㄣ ㄐㄧ ㄑㄧㄝˋ。

儿童温且饱,当风溯凛冽。

ér tóng wēn qiě bǎo, dāng fēng sù lǐn liè。

ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄨㄣ ㄑㄧㄝˇ ㄅㄠˇ, ㄉㄤ ㄈㄥ ㄙㄨˋ ㄌㄧㄣˇ ㄌㄧㄝˋ。

朝索暖寒酒,暮须汤餠设。

cháo suǒ nuǎn hán jiǔ, mù xū tāng bǐng shè。

ㄔㄠˊ ㄙㄨㄛˇ ㄋㄨㄢˇ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄇㄨˋ ㄒㄩ ㄊㄤ ㄅㄧㄥˇ ㄕㄜˋ。

不知有饥寒,灯火夜暖热。

bù zhī yǒu jī hán, dēng huǒ yè nuǎn rè。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄧㄡˇ ㄐㄧ ㄏㄢˊ, ㄉㄥ ㄏㄨㄛˇ ㄧㄝˋ ㄋㄨㄢˇ ㄖㄜˋ。

越人轻活计,舂税供膏血。

yuè rén qīng huó jì, chōng shuì gōng gāo xuè。

ㄩㄝˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄛˊ ㄐㄧˋ, ㄔㄨㄥ ㄕㄨㄟˋ ㄍㄨㄥ ㄍㄠ ㄒㄩㄝˋ。

及至风雪时,日给多空竭。

jí zhì fēng xuě shí, rì gěi duō kōng jié。

ㄐㄧˊ ㄓˋ ㄈㄥ ㄒㄩㄝˇ ㄕˊ, ㄖˋ ㄍㄟˇ ㄉㄨㄛ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄝˊ。

樵苏与纲捕,负薪冰路滑。

qiáo sū yǔ gāng bǔ, fù xīn bīng lù huá。

ㄑㄧㄠˊ ㄙㄨ ㄩˇ ㄍㄤ ㄅㄨˇ, ㄈㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄅㄧㄥ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚˊ。

口噤无言语,股栗衣疏葛。

kǒu jìn wú yán yǔ, gǔ lì yī shū gé。

ㄎㄡˇ ㄐㄧㄣˋ ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄩˇ, ㄍㄨˇ ㄌㄧˋ ㄧ ㄕㄨ ㄍㄜˊ。

藜藿不充饥,冻饿多不活。

lí huò bù chōng jī, dòng è duō bù huó。

ㄌㄧˊ ㄏㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄔㄨㄥ ㄐㄧ, ㄉㄨㄥˋ ㄜˋ ㄉㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄛˊ。

惭惶襦裤恩,徬徨空殒越。

cán huáng rú kù ēn, páng huáng kōng yǔn yuè。

ㄘㄢˊ ㄏㄨㄤˊ ㄖㄨˊ ㄎㄨˋ ㄣ, ㄆㄤˊ ㄏㄨㄤˊ ㄎㄨㄥ ㄩㄣˇ ㄩㄝˋ。

因作苦寒行,聊与儿童说。

yīn zuò kǔ hán xíng, liáo yǔ ér tóng shuō。

ㄧㄣ ㄗㄨㄛˋ ㄎㄨˇ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄥˊ, ㄌㄧㄠˊ ㄩˇ ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄨㄛ。

白话文翻译

昨日北风呼啸猛烈,

霏霏大雪弥漫天空。

千里之地都是六出雪花,

连续六日飞舞不停歇。

深山积雪深达一丈,

树木冻得快要折断。

平地上积雪盈满数尺,

布匹店铺无法成列摆设。

覆盖万物生出光辉,

照在人身上清冷皎洁。

紫塞关山如同群玉山峰,

沧溟大海好似白银宫阙。

竹林变成了琅玕美玉,

松风筛下玉屑般的雪悄。

官吏前来参拜庆贺,

万物之情也感到喜悦。

瘴疠之气已经消除,

丰收时节及时到来。

长官因为疾病和忧愤,

请假前来休养一个月。

病眼因寒冷而昏花,

头风因冷冽而发作。

厌倦了服用汤药,

酒肉全都停止进食。

夹幕映照着重重帘帐,

炉边的茵褥与衾袍温暖。

俸禄粮食不担忧饥饿,

库藏俸禄没有缺乏断绝。

君王恩深如江海,

无功受禄心中激动恳切。

儿童温暖且饱足,

迎着风溯行于凛冽之中。

早晨索取暖寒的酒,

傍晚需要热汤饼的摆设。

不知道有饥寒之苦,

灯火夜晚温暖热络。

越地百姓轻视生计筹划,

春税供给了官府的膏血。

等到风雪来临之时,

每日供给大多空虚竭尽。

打柴和捕鱼为生,

背负柴薪在冰路上滑行。

口紧闭说不出话语,

大腿颤抖穿着粗葛衣服。

藜藿野菜不能充饥,

冻饿交加大多不能存活。

惭愧惶恐于襦裤之恩(指官府或君王的救济),

彷徨无计空自殒命颠越。

因而写作这首《苦寒行》,

姑且说给儿童们听。

英文翻译

Yesterday the north wind roared high,

Drifting snow filled the sky.

For a thousand miles, six-petal flowers,

For six days flying without cease.

Deep mountains, a full zhang deeper,

Trees and woods freeze, about to break.

Level ground piled several feet high,

Cloth shops cannot set out their wares.

Covering things, it casts a radiant light,

Shining on people, pure and bright.

The purple frontier—peaks of jade,

The dark sea—a silver palace gate.

Bamboo groves turn to precious stones,

Pine wind sifts jade-like whispers.

Officials come to offer congratulations,

The mood of things also feels joy.

Miasma and pestilence are already dispelled,

Abundant harvests come in season.

The senior official, due to illness and distress,

Requests leave for a full month.

Sick eyes grow dim from the cold,

Headaches arise because of the chill.

Tired of taking decoctions and medicines,

Wine and meat are all discontinued.

Layered curtains reflect upon double screens,

Stove-warmed mats and quilted robes.

Official grain ensures no hunger worry,

Treasury salary faces no lack.

The river-sea of sovereign grace runs deep,

My heart, fed on plain fare, is stirred with fervor.

Children, warm and well-fed,

Face the wind, braving the bitter cold.

Morning demands warm wine against the chill,

Evening requires hot noodle soup.

They know nothing of hunger and cold,

Lamplights warm the night.

The people of Yue take livelihood lightly,

Spring taxes supply fat and blood.

When it comes to wind and snow time,

Daily provisions often run empty.

Gathering firewood and setting nets,

Carrying firewood, the icy road is slippery.

Mouths clenched, no words spoken,

Thighs trembling in thin hempen clothes.

Wild herbs do not fill hunger,

Freezing and starving, many do not survive.

Ashamed of the grace of warm jackets and pants,

Anxious and helpless, I waste away in vain.

Thus I compose this "Song of Bitter Cold",

To tell, as it were, to the children.

深度解构

风雪意象映射人生治理的周期性困境。

诗意解析

诗意概括

描绘冬日严寒景象,暗含行路艰难与人生困顿之感。

《苦寒行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · · 北风

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄平仄。
平仄仄仄平,仄仄平仄仄。
○平○仄仄,仄仄仄仄○。
平仄平仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄平平平,仄平平仄仄。
仄仄平仄平,平○仄平仄。
平仄平平平,平平平仄仄。
平仄平○仄,仄平仄仄仄。
仄仄仄平○,平○仄平仄。
○仄平仄仄,仄仄平仄仄。
仄仄平平平,平平平仄仄。
○仄仄仄仄,仄仄仄仄仄。
仄仄仄○平,平平仄平平。
仄仄仄平平,仄仄平仄仄。
平仄仄平○,仄平平仄仄。
平平平○仄,○平仄仄仄。
平仄仄平仄,仄平○仄仄。
仄平仄平平,平仄仄仄仄。
仄平○仄仄,平仄仄○仄。
仄仄平仄平,仄仄平○仄。
平平仄平仄,仄平平仄仄。
仄仄平平仄,仄仄○○仄。
平仄仄平平,仄仄平仄仄。
平平平仄平,仄平○仄仄。
平仄仄平○,平仄平平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

田锡生平简介

田锡(940-1004),字表圣,嘉州洪雅(今属四川)人,北宋初期著名直臣与文学家。他活跃于宋太宗、真宗朝,以直言极谏着称于世,其奏议文章被范仲淹誉为“天下之正人”。在文学上,他是宋初古文运动的先驱之一,文风质朴切直,力矫五代以来的浮靡文风,对后来欧阳修等人的古文革新产生了直接影响。

浏览田锡全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理