多情如病苦难医,头绪多于折藕丝。
送客落花行马处,望乡残月倚楼时。
忆来几入春深梦,感极翻成酒后悲。
大抵为君言不尽,彩笺闲咏合欢诗。
多情如病苦难医,头绪多于折藕丝。
送客落花行马处,望乡残月倚楼时。
忆来几入春深梦,感极翻成酒后悲。
大抵为君言不尽,彩笺闲咏合欢诗。
多情就像疾病一样难以医治,
心中的愁绪比折断的藕丝还要纷乱。
在落花飘零、马儿行进的地方为你送行,
在残月当空、倚靠楼阁的时刻眺望故乡。
回忆时常闯入春意深浓的梦境,
感慨到了极点反而变成酒后深深的悲伤。
大概对你总是言不尽意,
只好在彩笺上闲来吟咏合欢诗篇。
A heart too tender is a sickness hard to cure,
Its threads more tangled than the snapped lotus root's strands.
I see you off where fallen blooms meet horse's hoof,
And gaze toward home when waning moon leans on the tower.
Memories often haunt the dreams of deepest spring,
And deepest feeling turns to sorrow after wine.
Words fail to tell you all that's in my heart, my lord,
So on bright paper I idly pen these love poems.
情感困扰揭示了人类情绪的复杂认知。
刻画多情之苦如同难医之病,思绪纷乱。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理