句 其一

作者: 田况(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
田况作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

曲终甚喜询前事,自言本是都知子。

qǔ zhōng shèn xǐ xún qián shì, zì yán běn shì dū zhī zǐ。

ㄑㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄕㄣˋ ㄒㄧˇ ㄒㄩㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄕˋ, ㄗˋ ㄧㄢˊ ㄅㄣˇ ㄕˋ ㄉㄨ ㄓ ㄗˇ。

当时此地最繁华,酒酣不觉恣矜夸。

dāng shí cǐ dì zuì fán huá, jiǔ hān bù jué zì jīn kuā。

ㄉㄤ ㄕˊ ㄘˇ ㄉㄧˋ ㄗㄨㄟˋ ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚˊ, ㄐㄧㄡˇ ㄏㄢ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄗˋ ㄐㄧㄣ ㄎㄨㄚ。

若使斯人解感伤,岂能终老爱琵琶。

ruò shǐ sī rén jiě gǎn shāng, qǐ néng zhōng lǎo ài pí pá。

ㄖㄨㄛˋ ㄕˇ ㄙ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝˇ ㄍㄢˇ ㄕㄤ, ㄑㄧˇ ㄋㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄌㄠˇ ㄞˋ ㄆㄧˊ ㄆㄚˊ。

白话文翻译

一曲终了,我十分高兴地询问起往事。

她自称原本是都城著名的歌妓。

当时这个地方最为繁华热闹,

酒意酣畅时不禁恣意地矜夸起来。

假使这样的人懂得感伤,

又怎能终老一生只爱着琵琶呢?

英文翻译

The song ends, much pleased, I ask of former days.

She says she was once the capital's foremost courtesan.

Back then, this place was at its most bustling and gay.

Drunk with wine, she couldn't help but boast with pride.

If such a one could understand sorrow and pain,

How could she grow old cherishing the lute alone?

深度解构

身份叙事揭示个体在历史周期中的浮沉。

诗意解析

诗意概括

通过乐妓自述身世,暗含人生际遇的感慨。

《句 其一》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 咏史 · 爱情

情感: 欣喜 · 惆怅 · 柔情

意象: 前事 · 曲終 · 都知子

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄平仄仄平平仄,仄平仄仄平平仄。
○平仄仄仄平平,仄平仄仄仄平平。
仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄?平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

田况生平简介

田况(1003年-1061年),字元均,京兆(今陕西西安)人,北宋官员、文学家。他于宋仁宗天圣八年(1030年)进士及第,历任多个中央与地方要职,官至枢密使。其文学创作以诗歌为主,尤其在担任益州(今四川成都)知州期间,创作了大量描绘成都风物与节日民俗的诗篇,如《成都遨乐诗二十一首》,为研究北宋成都社会生活提供了珍贵的文学史料。

浏览田况全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理