寒鸡强知晓,初鸣梦惊破。
我事不在早,援衾且复卧。
待旦枕戈寝,将朝盛服坐。
吾生无怨仇,吾责非辅佐。
况当苦寒月,北风正掀簸。
且复待午暄,徐起毕经课。
寒鸡强知晓,初鸣梦惊破。
我事不在早,援衾且复卧。
待旦枕戈寝,将朝盛服坐。
吾生无怨仇,吾责非辅佐。
况当苦寒月,北风正掀簸。
且复待午暄,徐起毕经课。
寒冷的公鸡勉强知晓天将破晓,它的第一声啼鸣惊破了我的梦境。
我的事情并不需要早起去办,我拉过被子打算再躺一会儿。
等待天明时,我枕着戈矛入睡;若要上朝,便须身着盛装端坐。
我一生没有结下什么怨仇,我的责任也并非辅佐朝政。
何况正当苦寒的月份,北风正猛烈地吹拂摇荡。
姑且再等到午间暖和些,再慢慢起身读完我的经书课业。
The cold rooster insists on knowing the dawn, / Its first crow shatters my dream.
My affairs do not demand an early start, / I pull up the quilt and lie down again.
To wait for daybreak, I sleep with my head on a spear, / To attend court, I'd sit in full ceremonial dress.
My life holds no enmity or feud, / My duty is not to assist the throne.
Especially in this bitter cold month, / When the north wind is raging and tossing.
Let me wait again till the noon warmth, / And rise slowly to complete my reading.
日常意象触发对时间周期的感知。
寒鸡报晓惊破残梦,暗含时光流逝、人生易老之叹。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理